Lawful husband vs Spouse

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Lawful husband

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)

Spouse

Top 3000 (courant)C1noun
Le plus formel: Lawful husbandLe plus courant: Spouse
 Lawful husbandSpouse
Prononciation🇬🇧 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd//🇺🇸 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd//🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs//
SensUn mari qui est marié légalement.A husband who is legally married.Le mari ou la femme de quelqu'un.A person's husband or wife.
ExempleShe introduced him as her lawful husband during the ceremony.She introduced her spouse to her friends at the party.
RegistreFormelNeutre
FréquenceAu-delà de 10 000 (moins courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFR-C1
Nature grammaticalenoun
Collocationslawful marriage, lawful rights, lawful unionlife partner, marital spouse, spousal support
Antonymesunlawful husband, illegal husband, common-law husband, bigamiststranger, enemy, single
Erreurs fréquentesConfused with 'common-law husband', which refers to couples that live together but are not legally married., Using 'lawful husband' in informal settings without understanding the formal context., Thinking all husbands are 'lawful' without knowing legal implications.Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context.
Notes d'usagePrincipalement utilisé dans des contextes juridiques ou formels. Pas courant dans la conversation de tous les jours ; 'mari' suffit généralement.Primarily used in legal or formal contexts. Not common in everyday conversation; 'husband' is usually sufficient.Utilisé pour désigner un partenaire dans le mariage. Plus courant dans les contextes formels ; dans les contextes informels, on utilise souvent 'mari' ou 'femme'.Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead.

Vois-le dans de vrais extraits

Lawful husband

Questions fréquentes : Lawful husband vs Spouse

Quelle est la différence entre Lawful husband et Spouse ?

Lawful husband: A husband who is legally married. Spouse: A person's husband or wife.

Lequel est le plus formel : Lawful husband et Spouse ?

Lawful husband est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Lawful husband et Spouse ?

Spouse est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Lawful husband: She introduced him as her lawful husband during the ceremony. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party.

Puis-je utiliser Lawful husband et Spouse de façon interchangeable ?

Pas toujours. Lawful husband et Spouse sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.