Lawful husband vs Spouse
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Lawful husband
FormalMás de 10 000 (menos común)
Spouse
Top 3000 (común)C1noun
Más formal: Lawful husbandMás común: Spouse
| Lawful husband | Spouse | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd//🇺🇸 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd// | 🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs// |
| Significado | Un marido que está legalmente casado.A husband who is legally married. | El esposo o esposa de una persona.A person's husband or wife. |
| Ejemplo | She introduced him as her lawful husband during the ceremony. | She introduced her spouse to her friends at the party. |
| Registro | Formal | Neutral |
| Qué tan común | Más de 10 000 (menos común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | - | C1 |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | lawful marriage, lawful rights, lawful union | life partner, marital spouse, spousal support |
| Antónimos | unlawful husband, illegal husband, common-law husband, bigamist | stranger, enemy, single |
| Errores comunes | Confused with 'common-law husband', which refers to couples that live together but are not legally married., Using 'lawful husband' in informal settings without understanding the formal context., Thinking all husbands are 'lawful' without knowing legal implications. | Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context. |
| Notas de uso | Se usa principalmente en contextos legales o formales. No es común en la conversación diaria; 'marido' suele ser suficiente.Primarily used in legal or formal contexts. Not common in everyday conversation; 'husband' is usually sufficient. | Se usa para referirse a un compañero en el matrimonio. Más común en contextos formales; en situaciones informales, a menudo se usa 'esposo' o 'esposa' en su lugar.Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Lawful husband vs Spouse
¿Cuál es la diferencia entre Lawful husband y Spouse?
Lawful husband: A husband who is legally married. Spouse: A person's husband or wife.
¿Cuál es más formal: Lawful husband y Spouse?
Lawful husband es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Lawful husband y Spouse?
Spouse es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Lawful husband: She introduced him as her lawful husband during the ceremony. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party.
¿Puedo usar Lawful husband y Spouse indistintamente?
No siempre. Lawful husband y Spouse están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.