Lawful husband vs Spouse
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Lawful husband
FormellÜber 10.000 (seltener)
Spouse
Top 3.000 (häufig)C1noun
Am formellsten: Lawful husbandAm häufigsten: Spouse
| Lawful husband | Spouse | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd//🇺🇸 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd// | 🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs// |
| Bedeutung | Ein Mann, der rechtmäßig verheiratet ist.A husband who is legally married. | Der Ehemann oder die Ehefrau einer Person.A person's husband or wife. |
| Beispiel | She introduced him as her lawful husband during the ceremony. | She introduced her spouse to her friends at the party. |
| Register | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | C1 |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | lawful marriage, lawful rights, lawful union | life partner, marital spouse, spousal support |
| Antonyme | unlawful husband, illegal husband, common-law husband, bigamist | stranger, enemy, single |
| Häufige Fehler | Confused with 'common-law husband', which refers to couples that live together but are not legally married., Using 'lawful husband' in informal settings without understanding the formal context., Thinking all husbands are 'lawful' without knowing legal implications. | Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird hauptsächlich in rechtlichen oder formellen Zusammenhängen verwendet. Im alltäglichen Gespräch nicht üblich; 'Ehemann' reicht normalerweise aus.Primarily used in legal or formal contexts. Not common in everyday conversation; 'husband' is usually sufficient. | Wird verwendet, um sich auf einen Partner in einer Ehe zu beziehen. In formellen Kontexten gebräuchlicher; in lockeren Situationen werden oft stattdessen 'Ehemann' oder 'Ehefrau' verwendet.Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Lawful husband vs Spouse
Was ist der Unterschied zwischen Lawful husband und Spouse?
Lawful husband: A husband who is legally married. Spouse: A person's husband or wife.
Was ist formeller: Lawful husband und Spouse?
Lawful husband ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Lawful husband und Spouse?
Spouse ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Lawful husband: She introduced him as her lawful husband during the ceremony. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party.
Kann ich Lawful husband und Spouse austauschbar verwenden?
Nicht immer. Lawful husband und Spouse sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.