Lawful husband بمقابلہ Spouse
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Lawful husband
رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
Spouse
اوپر کے 3000 (عام)C1noun
سب سے رسمی: Lawful husbandسب سے عام: Spouse
| Lawful husband | Spouse | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd//🇺🇸 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd// | 🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs// |
| مطلب | ایک شوہر جو قانونی طور پر شادی شدہ ہو۔A husband who is legally married. | کسی شخص کا شوہر یا بیوی۔A person's husband or wife. |
| مثال | She introduced him as her lawful husband during the ceremony. | She introduced her spouse to her friends at the party. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | lawful marriage, lawful rights, lawful union | life partner, marital spouse, spousal support |
| متضاد | unlawful husband, illegal husband, common-law husband, bigamist | stranger, enemy, single |
| عام غلطیاں | Confused with 'common-law husband', which refers to couples that live together but are not legally married., Using 'lawful husband' in informal settings without understanding the formal context., Thinking all husbands are 'lawful' without knowing legal implications. | Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context. |
| استعمال کے نکات | زیادہ تر قانونی یا رسمی سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ روزمرہ کی گفتگو میں عام نہیں؛ عام طور پر 'شوہر' کافی ہوتا ہے۔Primarily used in legal or formal contexts. Not common in everyday conversation; 'husband' is usually sufficient. | شادی میں شریک حیات کا حوالہ دینے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق میں زیادہ عام؛ آرام دہ ترتیب میں، اکثر اس کی بجائے 'شوہر' یا 'بیوی' استعمال کیا جاتا ہے۔Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Lawful husband بمقابلہ Spouse
Lawful husband اور Spouse میں کیا فرق ہے؟
Lawful husband: A husband who is legally married. Spouse: A person's husband or wife.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Lawful husband اور Spouse؟
ان میں Lawful husband سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Lawful husband اور Spouse؟
روزمرہ انگریزی میں Spouse سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Lawful husband: She introduced him as her lawful husband during the ceremony. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party.
کیا میں Lawful husband اور Spouse کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Lawful husband اور Spouse ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔