Hostage vs Prisoner
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Hostage
Top 5000 (bastante comum)C1noun
Prisoner
Top 2000 (comum)B1noun
Mais comum: Prisoner
| Hostage | Prisoner | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈhɒstɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈhɑːstɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈprɪznə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈprɪznər/"]/ |
| Significado | A person who is kept as a prisoner to force others to do something. | A person who is in jail. |
| Exemplo | Three children were **taken hostage** during the bank robbery. | The prisoner escaped from the high-security facility yesterday. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | B1 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | hold (somebody), keep (somebody), seize | virtual, political, life, capture, take, detain, hold somebody prisoner, keep somebody prisoner, a prisoner of conscience, virtual, political, life, capture, take, detain, hold somebody prisoner, keep somebody prisoner, a prisoner of conscience |
| Antônimos | freedom, liberty | free person, citizen |
| Erros comuns | Confused with 'host' — 'hostage' refers to a prisoner., Mispronouncing the word as 'h-o-s-t-age' instead of 'h-o-s-t-ij.', Using 'hostage' in a non-serious context, which can be insensitive. | Confused with 'prison' (the place) and 'prisoner' (the person)., Used to describe someone arrested but not yet convicted. |
| Notas de uso | Used in contexts involving crime or negotiation. Avoid in casual conversations unless discussing serious events. Common in news reports or discussions about security. | Use 'prisoner' to refer to someone who is legally confined in a prison. Avoid in casual conversations; use 'inmate' in more technical contexts. |
Perguntas frequentes: Hostage vs Prisoner
Qual é a diferença entre Hostage e Prisoner?
Hostage: A person who is kept as a prisoner to force others to do something. Prisoner: A person who is in jail.
Qual é mais comum: Hostage e Prisoner?
Prisoner é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Hostage e Prisoner?
Hostage é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Hostage e Prisoner estão no mesmo nível CEFR?
Hostage: C1, Prisoner: B1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Hostage e Prisoner?
Hostage: noun, Prisoner: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Hostage: Three children were **taken hostage** during the bank robbery. Prisoner: The prisoner escaped from the high-security facility yesterday.
Posso usar Hostage e Prisoner de forma intercambiável?
Nem sempre. Hostage e Prisoner são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.