Hostage vs Prisoner
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Hostage
Prisoner
| Hostage | Prisoner | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈhɒstɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈhɑːstɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈprɪznə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈprɪznər/"]/ |
| Bedeutung | A person who is kept as a prisoner to force others to do something. | A person who is in jail. |
| Beispiel | Three children were **taken hostage** during the bank robbery. | The prisoner escaped from the high-security facility yesterday. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 5.000 (recht häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | B1 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | hold (somebody), keep (somebody), seize | virtual, political, life, capture, take, detain, hold somebody prisoner, keep somebody prisoner, a prisoner of conscience, virtual, political, life, capture, take, detain, hold somebody prisoner, keep somebody prisoner, a prisoner of conscience |
| Antonyme | freedom, liberty | free person, citizen |
| Häufige Fehler | Confused with 'host' — 'hostage' refers to a prisoner., Mispronouncing the word as 'h-o-s-t-age' instead of 'h-o-s-t-ij.', Using 'hostage' in a non-serious context, which can be insensitive. | Confused with 'prison' (the place) and 'prisoner' (the person)., Used to describe someone arrested but not yet convicted. |
| Hinweise zur Verwendung | Used in contexts involving crime or negotiation. Avoid in casual conversations unless discussing serious events. Common in news reports or discussions about security. | Use 'prisoner' to refer to someone who is legally confined in a prison. Avoid in casual conversations; use 'inmate' in more technical contexts. |
Häufige Fragen: Hostage vs Prisoner
Was ist der Unterschied zwischen Hostage und Prisoner?
Hostage: A person who is kept as a prisoner to force others to do something. Prisoner: A person who is in jail.
Was ist häufiger: Hostage und Prisoner?
Prisoner ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Hostage und Prisoner?
Hostage ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.
Sind Hostage und Prisoner auf demselben CEFR-Niveau?
Hostage: C1, Prisoner: B1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Hostage und Prisoner?
Hostage: noun, Prisoner: noun.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Hostage: Three children were **taken hostage** during the bank robbery. Prisoner: The prisoner escaped from the high-security facility yesterday.
Kann ich Hostage und Prisoner austauschbar verwenden?
Nicht immer. Hostage und Prisoner sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.