Forget it vs We never speak of it again
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Forget it
InformalTop 2000 (comum)
We never speak of it again
Expressão comum
Mais formal: We never speak of it againMais comum: Forget it
| Forget it | We never speak of it again | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //fərˈɡɛt ɪt//🇺🇸 //fərˈɡɛt ɪt// | 🇬🇧 //wi ˈnɛvə spiːk əv ɪt əˈɡɛn//🇺🇸 //wi ˈnɛvər spik əv ɪt əˈɡɛn// |
| Significado | Don't worry about it. | We will not talk about it anymore. |
| Exemplo | If you didn’t understand, forget it. | They decided that they would never speak of it again after the incident. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Expressão comum |
| Colocações | forget it all, just forget it, forget it for now | speak of it again, never mention it, keep quiet about, discuss it again, bring it up again |
| Antônimos | remember it, keep it in mind, never forget | - |
| Erros comuns | Using in formal contexts where it sounds dismissive., Misplacing it in a sentence, as it stands alone., Confusing it with 'don't worry' which has a different nuance. | Incorrectly using 'speak' instead of 'talk' in informal contexts., Omitting 'We' at the beginning, leading to a misunderstanding of the subject. |
| Notas de uso | Use in casual conversations to dismiss something. Not suitable for formal settings or serious topics. | Use this phrase to indicate that a topic should no longer be discussed. It is appropriate in informal and formal contexts, often used after a sensitive subject. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Forget it vs We never speak of it again
Qual é a diferença entre Forget it e We never speak of it again?
Forget it: Don't worry about it. We never speak of it again: We will not talk about it anymore.
Qual é mais formal: Forget it e We never speak of it again?
We never speak of it again é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Forget it e We never speak of it again?
Forget it é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Forget it: If you didn’t understand, forget it. We never speak of it again: They decided that they would never speak of it again after the incident.
Posso usar Forget it e We never speak of it again de forma intercambiável?
Nem sempre. Forget it e We never speak of it again são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.