Forget it در برابر We never speak of it again
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Forget it
غیررسمی2000 برتر (رایج)
We never speak of it again
اصطلاح رایج
رسمیترین: We never speak of it againرایجترین: Forget it
| Forget it | We never speak of it again | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //fərˈɡɛt ɪt//🇺🇸 //fərˈɡɛt ɪt// | 🇬🇧 //wi ˈnɛvə spiːk əv ɪt əˈɡɛn//🇺🇸 //wi ˈnɛvər spik əv ɪt əˈɡɛn// |
| معنا | بیخیال شو، مهم نیست.Don't worry about it. | دیگه در موردش حرف نمی زنیم.We will not talk about it anymore. |
| مثال | If you didn’t understand, forget it. | They decided that they would never speak of it again after the incident. |
| سطح زبانی | غیررسمی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | اصطلاح رایج |
| همآییها | forget it all, just forget it, forget it for now | speak of it again, never mention it, keep quiet about, discuss it again, bring it up again |
| متضادها | remember it, keep it in mind, never forget | - |
| اشتباههای رایج | Using in formal contexts where it sounds dismissive., Misplacing it in a sentence, as it stands alone., Confusing it with 'don't worry' which has a different nuance. | Incorrectly using 'speak' instead of 'talk' in informal contexts., Omitting 'We' at the beginning, leading to a misunderstanding of the subject. |
| نکتههای کاربرد | در مکالمات روزمره برای رد کردن چیزی استفاده میشود. برای موقعیتهای رسمی یا موضوعات جدی مناسب نیست.Use in casual conversations to dismiss something. Not suitable for formal settings or serious topics. | این عبارت رو وقتی به کار می بریم که می خوایم بگیم دیگه نباید در مورد یه موضوعی صحبت بشه. هم تو موقعیت های خودمونی و هم رسمی میشه ازش استفاده کرد، مخصوصا بعد از اینکه یه موضوع حساس پیش اومده.Use this phrase to indicate that a topic should no longer be discussed. It is appropriate in informal and formal contexts, often used after a sensitive subject. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Forget it در برابر We never speak of it again
تفاوت Forget it و We never speak of it again چیست؟
Forget it: Don't worry about it. We never speak of it again: We will not talk about it anymore.
کدام رسمیتر است: Forget it و We never speak of it again؟
We never speak of it again رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: Forget it و We never speak of it again؟
Forget it در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Forget it: If you didn’t understand, forget it. We never speak of it again: They decided that they would never speak of it again after the incident.
آیا میتوانم Forget it و We never speak of it again را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Forget it و We never speak of it again به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.