Forget it vs We never speak of it again

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Forget it

FamilierTop 2000 (courant)

We never speak of it again

Expression courante
Le plus formel: We never speak of it againLe plus courant: Forget it
 Forget itWe never speak of it again
Prononciation🇬🇧 //fərˈɡɛt ɪt//🇺🇸 //fərˈɡɛt ɪt//🇬🇧 //wi ˈnɛvə spiːk əv ɪt əˈɡɛn//🇺🇸 //wi ˈnɛvər spik əv ɪt əˈɡɛn//
SensDon't worry about it.We will not talk about it anymore.
ExempleIf you didn’t understand, forget it.They decided that they would never speak of it again after the incident.
RegistreFamilierNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Expression courante
Collocationsforget it all, just forget it, forget it for nowspeak of it again, never mention it, keep quiet about, discuss it again, bring it up again
Antonymesremember it, keep it in mind, never forget-
Erreurs fréquentesUsing in formal contexts where it sounds dismissive., Misplacing it in a sentence, as it stands alone., Confusing it with 'don't worry' which has a different nuance.Incorrectly using 'speak' instead of 'talk' in informal contexts., Omitting 'We' at the beginning, leading to a misunderstanding of the subject.
Notes d'usageUse in casual conversations to dismiss something. Not suitable for formal settings or serious topics.Use this phrase to indicate that a topic should no longer be discussed. It is appropriate in informal and formal contexts, often used after a sensitive subject.

Vois-le dans de vrais extraits

Forget it
We never speak of it again

Questions fréquentes : Forget it vs We never speak of it again

Quelle est la différence entre Forget it et We never speak of it again ?

Forget it: Don't worry about it. We never speak of it again: We will not talk about it anymore.

Lequel est le plus formel : Forget it et We never speak of it again ?

We never speak of it again est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Forget it et We never speak of it again ?

Forget it est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Forget it: If you didn’t understand, forget it. We never speak of it again: They decided that they would never speak of it again after the incident.

Puis-je utiliser Forget it et We never speak of it again de façon interchangeable ?

Pas toujours. Forget it et We never speak of it again sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées