Fair warning vs Notice
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Fair warning
Acima de 10.000 (menos comum)
Notice
Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais comum: Notice
| Fair warning | Notice | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //fɛə ˈwɔːnɪŋ//🇺🇸 //fɛr ˈwɔrnɪŋ// | 🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪs/","/ˈnəʊtɪsɪz/","/ˈnəʊtɪst/","/ˈnəʊtɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪs/","/ˈnəʊtɪsɪz/","/ˈnəʊtɪst/","/ˈnəʊtɪsɪŋ/"]/ |
| Significado | Um aviso prévio sobre algo que se deve esperar no futuro.A heads-up about something to expect in the future. | ver ou prestar atenção a algoto see or pay attention to something |
| Exemplo | She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week. | I didn't notice the time passing while I was reading. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | A2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | give fair warning, issue fair warning, receive fair warning | not even, not really, barely, fail to, not appear to, not seem to, can’t help but notice something, can’t help noticing something, the first thing I, he, etc. noticed, not even, not really, barely, fail to, not appear to, not seem to, can’t help but notice something, can’t help noticing something, the first thing I, he, etc. noticed |
| Antônimos | - | ignore, overlook |
| Erros comuns | Used after the event instead of before., Confused with 'fairytale warning', which doesn't exist., Overused in casual conversations. | 'Notice' is sometimes confused with 'notify' — 'to notify' means to inform someone., Learners may use 'noticing' incorrectly as a noun; the correct noun is 'notice'., Some learners forget to use 'notice' in the simple past form 'noticed' when talking about past events. |
| Notas de uso | Usado para alertar alguém antes de uma situação potencialmente desagradável ou importante. Pode ser informal ou formal dependendo do contexto.Used to alert someone before a potentially unpleasant or important situation. Can be informal or formal depending on context. | Use 'notice' quando você toma conhecimento de algo. É apropriado tanto na fala quanto na escrita em inglês, mas contextos mais formais podem usar 'observe' em vez disso.Use 'notice' when you become aware of something. It's appropriate in both spoken and written English, but more formal contexts might use 'observe' instead. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Fair warning vs Notice
Qual é a diferença entre Fair warning e Notice?
Fair warning: A heads-up about something to expect in the future. Notice: to see or pay attention to something
Qual é mais comum: Fair warning e Notice?
Notice é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Fair warning: She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week. Notice: I didn't notice the time passing while I was reading.
Posso usar Fair warning e Notice de forma intercambiável?
Nem sempre. Fair warning e Notice são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.