Fair warning در برابر Notice

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Fair warning

بیش از 10000 (کمتر رایج)

Notice

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
رایج‌ترین: Notice
 Fair warningNotice
تلفظ🇬🇧 //fɛə ˈwɔːnɪŋ//🇺🇸 //fɛr ˈwɔrnɪŋ//🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪs/","/ˈnəʊtɪsɪz/","/ˈnəʊtɪst/","/ˈnəʊtɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪs/","/ˈnəʊtɪsɪz/","/ˈnəʊtɪst/","/ˈnəʊtɪsɪŋ/"]/
معنایک خبر درباره چیزی که در آینده انتظار می‌رود.A heads-up about something to expect in the future.دیدن یا به چیزی توجه کردنto see or pay attention to something
مثالShe gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week.I didn't notice the time passing while I was reading.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-A2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاgive fair warning, issue fair warning, receive fair warningnot even, not really, barely, fail to, not appear to, not seem to, can’t help but notice something, can’t help noticing something, the first thing I, he, etc. noticed, not even, not really, barely, fail to, not appear to, not seem to, can’t help but notice something, can’t help noticing something, the first thing I, he, etc. noticed
متضادها-ignore, overlook
اشتباه‌های رایجUsed after the event instead of before., Confused with 'fairytale warning', which doesn't exist., Overused in casual conversations.'Notice' is sometimes confused with 'notify' — 'to notify' means to inform someone., Learners may use 'noticing' incorrectly as a noun; the correct noun is 'notice'., Some learners forget to use 'notice' in the simple past form 'noticed' when talking about past events.
نکته‌های کاربردبرای آگاه کردن کسی قبل از یک موقعیت ناخوشایند یا مهم استفاده می‌شود. بسته به زمینه می‌تواند غیررسمی یا رسمی باشد.Used to alert someone before a potentially unpleasant or important situation. Can be informal or formal depending on context.از 'توجه کردن' وقتی استفاده کن که از چیزی آگاه می‌شی. این کلمه هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اما در موقعیت‌های رسمی‌تر ممکنه از 'مشاهده کردن' استفاده بشه.Use 'notice' when you become aware of something. It's appropriate in both spoken and written English, but more formal contexts might use 'observe' instead.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Fair warning
Notice

پرسش‌های پرتکرار: Fair warning در برابر Notice

تفاوت Fair warning و Notice چیست؟

Fair warning: A heads-up about something to expect in the future. Notice: to see or pay attention to something

کدام رایج‌تر است: Fair warning و Notice؟

Notice در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Fair warning: She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week. Notice: I didn't notice the time passing while I was reading.

آیا می‌توانم Fair warning و Notice را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Fair warning و Notice به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط