Explicit vs He's sending a very unambiguous message

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Explicit

Top 2000 (comum)C1adjective

He's sending a very unambiguous message

Top 3000 (comum)
Mais comum: Explicit
 ExplicitHe's sending a very unambiguous message
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/🇬🇧 //ʌnˈæmbɪɡjəs//🇺🇸 //ʌnˈæmbɪɡjəs//
SignificadoClaro e específico, sem deixar dúvidas.Clear and specific, leaving no doubt.It's clear and specific without any confusion.
ExemploThe instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding.He's sending a very unambiguous message about his intentions.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFRC1-
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesbe, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as tounambiguous message, unambiguous instructions, unambiguous language, unambiguous conclusion, unambiguous response
Antônimosimplicit, vague, ambiguous-
Erros comunsConfused with 'implicit', which means something that is not directly stated., Incorrectly used in contexts where softer language is more appropriate.Confused with 'ambiguous' which means unclear., Using 'unambiguous' in sentences where 'clear' is more appropriate., Misplacing the adverb in the sentence structure.
Notas de usoUse 'explícito' para clareza, especialmente em escrita ou discussões formais. Evite em contextos casuais onde um tom mais suave é preferível.Use 'explicit' for clarity, especially in formal writing or discussions. Avoid in casual contexts where a softer tone is preferred.Use 'unambiguous' in formal contexts to indicate clarity. Avoid in casual speech.

Veja em clipes reais

He's sending a very unambiguous message

Perguntas frequentes: Explicit vs He's sending a very unambiguous message

Qual é a diferença entre Explicit e He's sending a very unambiguous message?

Explicit: Clear and specific, leaving no doubt. He's sending a very unambiguous message: It's clear and specific without any confusion.

Qual é mais comum: Explicit e He's sending a very unambiguous message?

Explicit é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Explicit: The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. He's sending a very unambiguous message: He's sending a very unambiguous message about his intentions.

Posso usar Explicit e He's sending a very unambiguous message de forma intercambiável?

Nem sempre. Explicit e He's sending a very unambiguous message são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas