Explicit vs He's sending a very unambiguous message
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Explicit
He's sending a very unambiguous message
| Explicit | He's sending a very unambiguous message | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/ | 🇬🇧 //ʌnˈæmbɪɡjəs//🇺🇸 //ʌnˈæmbɪɡjəs// |
| Bedeutung | Klar und spezifisch, lässt keinen Zweifel offen.Clear and specific, leaving no doubt. | It's clear and specific without any confusion. |
| Beispiel | The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. | He's sending a very unambiguous message about his intentions. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | - |
| Wortart | adjective | |
| Kollokationen | be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to | unambiguous message, unambiguous instructions, unambiguous language, unambiguous conclusion, unambiguous response |
| Antonyme | implicit, vague, ambiguous | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'implicit', which means something that is not directly stated., Incorrectly used in contexts where softer language is more appropriate. | Confused with 'ambiguous' which means unclear., Using 'unambiguous' in sentences where 'clear' is more appropriate., Misplacing the adverb in the sentence structure. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'explizit' für Klarheit, besonders in formellen Texten oder Diskussionen. Vermeide es in lockeren Zusammenhängen, wo ein sanfterer Ton bevorzugt wird.Use 'explicit' for clarity, especially in formal writing or discussions. Avoid in casual contexts where a softer tone is preferred. | Use 'unambiguous' in formal contexts to indicate clarity. Avoid in casual speech. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Explicit vs He's sending a very unambiguous message
Was ist der Unterschied zwischen Explicit und He's sending a very unambiguous message?
Explicit: Clear and specific, leaving no doubt. He's sending a very unambiguous message: It's clear and specific without any confusion.
Was ist häufiger: Explicit und He's sending a very unambiguous message?
Explicit ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Explicit: The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. He's sending a very unambiguous message: He's sending a very unambiguous message about his intentions.
Kann ich Explicit und He's sending a very unambiguous message austauschbar verwenden?
Nicht immer. Explicit und He's sending a very unambiguous message sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.