Ensure vs Make sure your children feel safe
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Ensure
Top 2000 (comum)B2verb
Make sure your children feel safe
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Ensure
| Ensure | Make sure your children feel safe | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪnˈʃʊə(r)//ɪnˈʃɔː(r)/","/ɪnˈʃʊəz//ɪnˈʃɔːz/","/ɪnˈʃʊəd//ɪnˈʃɔːd/","/ɪnˈʃʊərɪŋ//ɪnˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈʃʊr/","/ɪnˈʃʊrz/","/ɪnˈʃʊrd/","/ɪnˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk ʃʊə jɔː ˈtʃɪldrən fiːl seɪf//🇺🇸 //meɪk ʃʊr jʊr ˈtʃɪldrən fil seɪf// |
| Significado | Garantir que algo aconteça ou seja verdade.To make sure something happens or is true. | Tell your kids they are protected and not in danger. |
| Exemplo | Please ensure that all doors are locked before leaving the building. | Always **make sure** your children feel safe at home. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | practically, virtually, effectively, must, aim to, try to, an attempt to ensure something, efforts to ensure something, measures to ensure something | make sure your children, make sure everyone, make sure they feel safe |
| Antônimos | neglect, ignore | - |
| Erros comuns | Confused with 'insure' which relates to insurance., Used incorrectly as a standalone verb without an object., Mispronounced as 'en-sure' instead of 'en-shur'. | Using 'makes sure' instead of 'make sure' with the subject 'you', Confusing 'make sure' with 'ensure' in informal contexts, Omitting the object after 'make sure' |
| Notas de uso | Use 'garantir' ou 'assegurar' quando quiser ter certeza de um resultado ou confirmar segurança. É apropriado tanto na fala quanto na escrita, embora mais comum na escrita formal. Evite usar 'garantir' em conversas casuais onde palavras mais simples como 'ter certeza' podem ser mais adequadas.Use 'ensure' when you want to guarantee an outcome or confirm safety. It's appropriate in both spoken and written contexts, though more commonly in formal writing. Avoid using 'ensure' in casual conversations where simpler words like 'make sure' might be more fitting. | Use 'make sure' in everyday conversation about responsibilities. It's suitable for both formal and informal contexts but avoid using it in very casual settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Ensure vs Make sure your children feel safe
Qual é a diferença entre Ensure e Make sure your children feel safe?
Ensure: To make sure something happens or is true. Make sure your children feel safe: Tell your kids they are protected and not in danger.
Qual é mais comum: Ensure e Make sure your children feel safe?
Ensure é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Ensure: Please ensure that all doors are locked before leaving the building. Make sure your children feel safe: Always **make sure** your children feel safe at home.
Posso usar Ensure e Make sure your children feel safe de forma intercambiável?
Nem sempre. Ensure e Make sure your children feel safe são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.