Ensure vs Make sure your children feel safe
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Ensure
Top 2000 (común)B2verb
Make sure your children feel safe
Más de 10 000 (menos común)
Más común: Ensure
| Ensure | Make sure your children feel safe | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ɪnˈʃʊə(r)//ɪnˈʃɔː(r)/","/ɪnˈʃʊəz//ɪnˈʃɔːz/","/ɪnˈʃʊəd//ɪnˈʃɔːd/","/ɪnˈʃʊərɪŋ//ɪnˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈʃʊr/","/ɪnˈʃʊrz/","/ɪnˈʃʊrd/","/ɪnˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk ʃʊə jɔː ˈtʃɪldrən fiːl seɪf//🇺🇸 //meɪk ʃʊr jʊr ˈtʃɪldrən fil seɪf// |
| Significado | Hacer que algo suceda o sea cierto.To make sure something happens or is true. | Tell your kids they are protected and not in danger. |
| Ejemplo | Please ensure that all doors are locked before leaving the building. | Always **make sure** your children feel safe at home. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | practically, virtually, effectively, must, aim to, try to, an attempt to ensure something, efforts to ensure something, measures to ensure something | make sure your children, make sure everyone, make sure they feel safe |
| Antónimos | neglect, ignore | - |
| Errores comunes | Confused with 'insure' which relates to insurance., Used incorrectly as a standalone verb without an object., Mispronounced as 'en-sure' instead of 'en-shur'. | Using 'makes sure' instead of 'make sure' with the subject 'you', Confusing 'make sure' with 'ensure' in informal contexts, Omitting the object after 'make sure' |
| Notas de uso | Usa 'asegurar' cuando quieras garantizar un resultado o confirmar seguridad. Es apropiado tanto en contextos hablados como escritos, aunque es más común en la escritura formal. Evita usar 'asegurar' en conversaciones informales donde palabras más simples como 'asegúrate' podrían ser más adecuadas.Use 'ensure' when you want to guarantee an outcome or confirm safety. It's appropriate in both spoken and written contexts, though more commonly in formal writing. Avoid using 'ensure' in casual conversations where simpler words like 'make sure' might be more fitting. | Use 'make sure' in everyday conversation about responsibilities. It's suitable for both formal and informal contexts but avoid using it in very casual settings. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Ensure vs Make sure your children feel safe
¿Cuál es la diferencia entre Ensure y Make sure your children feel safe?
Ensure: To make sure something happens or is true. Make sure your children feel safe: Tell your kids they are protected and not in danger.
¿Cuál es más común: Ensure y Make sure your children feel safe?
Ensure es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Ensure: Please ensure that all doors are locked before leaving the building. Make sure your children feel safe: Always **make sure** your children feel safe at home.
¿Puedo usar Ensure y Make sure your children feel safe indistintamente?
No siempre. Ensure y Make sure your children feel safe están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.