Don't be afraid vs Don't worry vs Relax

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Don't be afraid

Acima de 10.000 (menos comum)

Don't worry

Top 2000 (comum)

Relax

Top 1000 (muito comum)A1verb
Mais comum: Relax
 Don't be afraidDon't worryRelax
Pronúncia🇬🇧 //dəʊnt biː əˈfreɪd//🇺🇸 //doʊnt bi əˈfreɪd//🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri//🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/
SignificadoDon't worry or be scared.Uma forma de dizer a alguém para não ficar ansioso.A way to tell someone not to be anxious.Fazer você se sentir calmo e sem estresse.To make yourself feel calm and not stressed.
ExemploWhen facing a new challenge, remember, don't be afraid.You'll be fine on your exam, so just don't worry.After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR--A1
Classe gramaticalverb
Colocaçõesbe afraid of, don't be afraid, afraid to speak, don't be afraid to trydon't worry about it, don't worry too much, don't worry, everything will be finecompletely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself
Antônimos-worry, fret, stressstress, tense, worry
Erros comunsSometimes learners add 'to' incorrectly, saying 'Don't be afraid to'., 'Afraid' is sometimes confused with 'scared', which can have slight differences.Omitting 'don't' and saying 'worry'., Using it in overly serious contexts., Confusing with 'don't care'.'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing.
Notas de usoUsed to comfort or encourage someone. Might be less appropriate in serious contexts where fear is warranted.Use em contextos tranquilizadores; evite em situações sérias onde a preocupação é justificada.Use in reassuring contexts; avoid in serious situations where worry is justified.Use 'relaxar' ao falar sobre se acalmar. É adequado para a maioria das situações, mas evite usá-lo em ocasiões muito formais.Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions.

Veja em clipes reais

Don't be afraid
Don't worry
Relax

Perguntas frequentes: Don't be afraid vs Don't worry vs Relax

Qual é a diferença entre Don't be afraid, Don't worry e Relax?

Don't be afraid: Don't worry or be scared. Don't worry: A way to tell someone not to be anxious. Relax: To make yourself feel calm and not stressed.

Qual é mais comum: Don't be afraid, Don't worry e Relax?

Relax é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Don't be afraid: When facing a new challenge, remember, don't be afraid. Don't worry: You'll be fine on your exam, so just don't worry. Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.

Posso usar Don't be afraid, Don't worry e Relax de forma intercambiável?

Nem sempre. Don't be afraid, Don't worry e Relax são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.