Don't be afraid vs Don't worry vs Relax

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Don't be afraid

Oltre 10.000 (meno comune)

Don't worry

Top 2000 (comune)

Relax

Top 1000 (molto comune)A1verb
Più comune: Relax
 Don't be afraidDon't worryRelax
Pronuncia🇬🇧 //dəʊnt biː əˈfreɪd//🇺🇸 //doʊnt bi əˈfreɪd//🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri//🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/
SignificatoDon't worry or be scared.Un modo per dire a qualcuno di non essere ansioso.A way to tell someone not to be anxious.Farti sentire calmo e non stressato.To make yourself feel calm and not stressed.
EsempioWhen facing a new challenge, remember, don't be afraid.You'll be fine on your exam, so just don't worry.After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneOltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR--A1
Categoria grammaticaleverb
Collocazionibe afraid of, don't be afraid, afraid to speak, don't be afraid to trydon't worry about it, don't worry too much, don't worry, everything will be finecompletely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself
Contrari-worry, fret, stressstress, tense, worry
Errori comuniSometimes learners add 'to' incorrectly, saying 'Don't be afraid to'., 'Afraid' is sometimes confused with 'scared', which can have slight differences.Omitting 'don't' and saying 'worry'., Using it in overly serious contexts., Confusing with 'don't care'.'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing.
Note d'usoUsed to comfort or encourage someone. Might be less appropriate in serious contexts where fear is warranted.Usalo in contesti rassicuranti; evitalo in situazioni serie in cui la preoccupazione è giustificata.Use in reassuring contexts; avoid in serious situations where worry is justified.Usa 'rilassati' quando parli di calmarsi. È adatto alla maggior parte dei contesti, ma evita di usarlo in occasioni molto formali.Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions.

Guardalo in clip reali

Don't be afraid
Don't worry
Relax

Domande frequenti: Don't be afraid vs Don't worry vs Relax

Qual è la differenza tra Don't be afraid, Don't worry e Relax?

Don't be afraid: Don't worry or be scared. Don't worry: A way to tell someone not to be anxious. Relax: To make yourself feel calm and not stressed.

Quale è più comune: Don't be afraid, Don't worry e Relax?

Relax è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Don't be afraid: When facing a new challenge, remember, don't be afraid. Don't worry: You'll be fine on your exam, so just don't worry. Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.

Posso usare Don't be afraid, Don't worry e Relax in modo intercambiabile?

Non sempre. Don't be afraid, Don't worry e Relax sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.