Distribute vs Pass these along

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Distribute

Top 2000 (comum)B2verb

Pass these along

Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Distribute
 DistributePass these along
Pronúncia🇬🇧 /["/dɪˈstrɪbjuːt//ˈdɪstrɪbjuːt/","/dɪˈstrɪbjuːts//ˈdɪstrɪbjuːts/","/dɪˈstrɪbjuːtɪd//ˈdɪstrɪbjuːtɪd/","/dɪˈstrɪbjuːtɪŋ//ˈdɪstrɪbjuːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɪbjuːt/","/dɪˈstrɪbjuːts/","/dɪˈstrɪbjuːtɪd/","/dɪˈstrɪbjuːtɪŋ/"]/🇬🇧 //pɑːs ðiːz əˈlɒŋ//🇺🇸 //pæs ðiz əˈlɔŋ//
SignificadoDar coisas para muitas pessoas.To give things out to many people.give these to someone else
ExemploThe teacher decided to distribute the books to the students.Could you pass these along to your team?
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 5000 (bastante comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesequally, fairly, unequally, among, between, to, internationally, nationally, exclusively, evenly, uniformly, unevenly, across, among, betweenpass these along, pass information along, pass along messages
Antônimoscollect, withholdkeep, withhold
Erros comunsConfused with 'distribute' vs 'contribute'., Using 'distribute' without an object., Saying 'distribute to everyone' instead of 'distribute to them'.Confused with 'pass along these', Omitting 'these' when referring to items, Using 'pass' without an object
Notas de usoUse 'distribuir' quando estiver entregando itens, como comida ou informação. É apropriado em contextos escritos e falados. Evite em conversas muito casuais onde palavras mais simples como 'dar' podem ser usadas.Use 'distribute' when you're giving out items, like food or information. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid it in very casual conversations where simpler words like 'give out' can be used.Use in situations where you want to share information or items with others. Suitable in both casual and professional contexts.

Veja em clipes reais

Pass these along

Perguntas frequentes: Distribute vs Pass these along

Qual é a diferença entre Distribute e Pass these along?

Distribute: To give things out to many people. Pass these along: give these to someone else

Qual é mais comum: Distribute e Pass these along?

Distribute é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Distribute: The teacher decided to distribute the books to the students. Pass these along: Could you pass these along to your team?

Posso usar Distribute e Pass these along de forma intercambiável?

Nem sempre. Distribute e Pass these along são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas