Distribute vs Pass these along

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Distribute

Top 2000 (común)B2verb

Pass these along

Top 5000 (bastante común)
Más común: Distribute
 DistributePass these along
Pronunciación🇬🇧 /["/dɪˈstrɪbjuːt//ˈdɪstrɪbjuːt/","/dɪˈstrɪbjuːts//ˈdɪstrɪbjuːts/","/dɪˈstrɪbjuːtɪd//ˈdɪstrɪbjuːtɪd/","/dɪˈstrɪbjuːtɪŋ//ˈdɪstrɪbjuːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɪbjuːt/","/dɪˈstrɪbjuːts/","/dɪˈstrɪbjuːtɪd/","/dɪˈstrɪbjuːtɪŋ/"]/🇬🇧 //pɑːs ðiːz əˈlɒŋ//🇺🇸 //pæs ðiz əˈlɔŋ//
SignificadoDar cosas a muchas personas.To give things out to many people.give these to someone else
EjemploThe teacher decided to distribute the books to the students.Could you pass these along to your team?
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 5000 (bastante común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesequally, fairly, unequally, among, between, to, internationally, nationally, exclusively, evenly, uniformly, unevenly, across, among, betweenpass these along, pass information along, pass along messages
Antónimoscollect, withholdkeep, withhold
Errores comunesConfused with 'distribute' vs 'contribute'., Using 'distribute' without an object., Saying 'distribute to everyone' instead of 'distribute to them'.Confused with 'pass along these', Omitting 'these' when referring to items, Using 'pass' without an object
Notas de usoUsa 'distribuir' cuando estás repartiendo artículos, como comida o información. Es apropiado en contextos escritos y hablados. Evítalo en conversaciones muy informales donde se pueden usar palabras más simples como 'repartir'.Use 'distribute' when you're giving out items, like food or information. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid it in very casual conversations where simpler words like 'give out' can be used.Use in situations where you want to share information or items with others. Suitable in both casual and professional contexts.

Míralo en clips reales

Pass these along

Preguntas frecuentes: Distribute vs Pass these along

¿Cuál es la diferencia entre Distribute y Pass these along?

Distribute: To give things out to many people. Pass these along: give these to someone else

¿Cuál es más común: Distribute y Pass these along?

Distribute es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Distribute: The teacher decided to distribute the books to the students. Pass these along: Could you pass these along to your team?

¿Puedo usar Distribute y Pass these along indistintamente?

No siempre. Distribute y Pass these along están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas