Disclose vs Why not tell people
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Disclose
FormalTop 3000 (comum)C1verb
Why not tell people
Top 3000 (comum)
Mais formal: Disclose
| Disclose | Why not tell people | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 //waɪ nɒt tɛl ˈpiːpəl//🇺🇸 //waɪ nɑt tɛl ˈpipəl// |
| Significado | Contar algo ou tornar públicoTo make something known or public | Giving the reason to share information with others. |
| Exemplo | The company decided to disclose its financial results to the public. | If you have good news, why not tell people? |
| Registro | Formal | Neutro |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | disclose information, disclose a secret, disclose details | tell people your story, tell people the truth, tell people about, tell people everything, tell people what happened |
| Antônimos | conceal, hide | - |
| Erros comuns | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | 'Why not tell' is often confused with 'Why not ask' in conversational contexts., Learners sometimes omit 'people' by saying, 'Why not tell?' which loses clarity., Misused in contexts where confidentiality is important. |
| Notas de uso | Usado principalmente em contextos formais, como ambientes legais ou de negócios. Evite em conversas casuais.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | Use this phrase to suggest openness about a topic. It's commonly informal but can be used in professional settings to encourage transparency. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Disclose vs Why not tell people
Qual é a diferença entre Disclose e Why not tell people?
Disclose: To make something known or public Why not tell people: Giving the reason to share information with others.
Qual é mais formal: Disclose e Why not tell people?
Disclose é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Why not tell people: If you have good news, why not tell people?
Posso usar Disclose e Why not tell people de forma intercambiável?
Nem sempre. Disclose e Why not tell people são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.