Disclose बनाम Why not tell people
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Disclose
औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)C1verb
Why not tell people
शीर्ष 3000 (आम)
सबसे औपचारिक: Disclose
| Disclose | Why not tell people | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 //waɪ nɒt tɛl ˈpiːpəl//🇺🇸 //waɪ nɑt tɛl ˈpipəl// |
| अर्थ | किसी बात को बताना या सार्वजनिक करनाTo make something known or public | Giving the reason to share information with others. |
| उदाहरण | The company decided to disclose its financial results to the public. | If you have good news, why not tell people? |
| रजिस्टर | औपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | disclose information, disclose a secret, disclose details | tell people your story, tell people the truth, tell people about, tell people everything, tell people what happened |
| विलोम | conceal, hide | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | 'Why not tell' is often confused with 'Why not ask' in conversational contexts., Learners sometimes omit 'people' by saying, 'Why not tell?' which loses clarity., Misused in contexts where confidentiality is important. |
| प्रयोग संबंधी नोट | मुख्य रूप से औपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है, जैसे कानूनी या व्यावसायिक वातावरण में। आम बोलचाल में इससे बचें।Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | Use this phrase to suggest openness about a topic. It's commonly informal but can be used in professional settings to encourage transparency. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Disclose बनाम Why not tell people
Disclose और Why not tell people में क्या अंतर है?
Disclose: To make something known or public Why not tell people: Giving the reason to share information with others.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Disclose और Why not tell people?
इनमें Disclose सबसे औपचारिक है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Why not tell people: If you have good news, why not tell people?
क्या मैं Disclose और Why not tell people को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Disclose और Why not tell people आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।