Disclose vs Why not tell people

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Disclose

FormelTop 3000 (courant)C1verb

Why not tell people

Top 3000 (courant)
Le plus formel: Disclose
 DiscloseWhy not tell people
Prononciation🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz//🇬🇧 //waɪ nɒt tɛl ˈpiːpəl//🇺🇸 //waɪ nɑt tɛl ˈpipəl//
SensFaire connaître quelque chose publiquement.To make something known or publicGiving the reason to share information with others.
ExempleThe company decided to disclose its financial results to the public.If you have good news, why not tell people?
RegistreFormelNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsdisclose information, disclose a secret, disclose detailstell people your story, tell people the truth, tell people about, tell people everything, tell people what happened
Antonymesconceal, hide-
Erreurs fréquentesConfused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'.'Why not tell' is often confused with 'Why not ask' in conversational contexts., Learners sometimes omit 'people' by saying, 'Why not tell?' which loses clarity., Misused in contexts where confidentiality is important.
Notes d'usagePrincipalement utilisé dans des contextes formels, comme dans le milieu juridique ou des affaires. À éviter dans une conversation informelle.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation.Use this phrase to suggest openness about a topic. It's commonly informal but can be used in professional settings to encourage transparency.

Vois-le dans de vrais extraits

Why not tell people

Questions fréquentes : Disclose vs Why not tell people

Quelle est la différence entre Disclose et Why not tell people ?

Disclose: To make something known or public Why not tell people: Giving the reason to share information with others.

Lequel est le plus formel : Disclose et Why not tell people ?

Disclose est le plus formel de tous.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Why not tell people: If you have good news, why not tell people?

Puis-je utiliser Disclose et Why not tell people de façon interchangeable ?

Pas toujours. Disclose et Why not tell people sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées