Disclose vs Why not tell people
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Disclose
FormalTop 3000 (común)C1verb
Why not tell people
Top 3000 (común)
Más formal: Disclose
| Disclose | Why not tell people | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 //waɪ nɒt tɛl ˈpiːpəl//🇺🇸 //waɪ nɑt tɛl ˈpipəl// |
| Significado | Hacer algo conocido o públicoTo make something known or public | Giving the reason to share information with others. |
| Ejemplo | The company decided to disclose its financial results to the public. | If you have good news, why not tell people? |
| Registro | Formal | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | C1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | disclose information, disclose a secret, disclose details | tell people your story, tell people the truth, tell people about, tell people everything, tell people what happened |
| Antónimos | conceal, hide | - |
| Errores comunes | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | 'Why not tell' is often confused with 'Why not ask' in conversational contexts., Learners sometimes omit 'people' by saying, 'Why not tell?' which loses clarity., Misused in contexts where confidentiality is important. |
| Notas de uso | Se usa principalmente en contextos formales, como en entornos legales o de negocios. Evitar en conversaciones informales.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | Use this phrase to suggest openness about a topic. It's commonly informal but can be used in professional settings to encourage transparency. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Disclose vs Why not tell people
¿Cuál es la diferencia entre Disclose y Why not tell people?
Disclose: To make something known or public Why not tell people: Giving the reason to share information with others.
¿Cuál es más formal: Disclose y Why not tell people?
Disclose es la más formal de estas.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Why not tell people: If you have good news, why not tell people?
¿Puedo usar Disclose y Why not tell people indistintamente?
No siempre. Disclose y Why not tell people están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.