Disclose vs Why not tell people

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Disclose

FormellTop 3.000 (häufig)C1verb

Why not tell people

Top 3.000 (häufig)
Am formellsten: Disclose
 DiscloseWhy not tell people
Aussprache🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz//🇬🇧 //waɪ nɒt tɛl ˈpiːpəl//🇺🇸 //waɪ nɑt tɛl ˈpipəl//
BedeutungEtwas bekannt oder öffentlich machen.To make something known or publicGiving the reason to share information with others.
BeispielThe company decided to disclose its financial results to the public.If you have good news, why not tell people?
RegisterFormellNeutral
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartverb
Kollokationendisclose information, disclose a secret, disclose detailstell people your story, tell people the truth, tell people about, tell people everything, tell people what happened
Antonymeconceal, hide-
Häufige FehlerConfused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'.'Why not tell' is often confused with 'Why not ask' in conversational contexts., Learners sometimes omit 'people' by saying, 'Why not tell?' which loses clarity., Misused in contexts where confidentiality is important.
Hinweise zur VerwendungWird hauptsächlich in formellen Kontexten verwendet, z. B. in juristischen oder geschäftlichen Umgebungen. In lockeren Gesprächen vermeiden.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation.Use this phrase to suggest openness about a topic. It's commonly informal but can be used in professional settings to encourage transparency.

Sieh es in echten Clips

Why not tell people

Häufige Fragen: Disclose vs Why not tell people

Was ist der Unterschied zwischen Disclose und Why not tell people?

Disclose: To make something known or public Why not tell people: Giving the reason to share information with others.

Was ist formeller: Disclose und Why not tell people?

Disclose ist davon am formellsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Why not tell people: If you have good news, why not tell people?

Kann ich Disclose und Why not tell people austauschbar verwenden?

Nicht immer. Disclose und Why not tell people sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche