Cop vs Police
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Cop
InformalTop 2000 (comum)C1noun
Police
Top 1000 (muito comum)A1noun
Mais formal: PoliceMais comum: Police
| Cop | Police | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/kɒp/"]/🇺🇸 /["/kɑːp/"]/ | 🇬🇧 /["/pəˈliːs/"]/🇺🇸 /["/pəˈliːs/"]/ |
| Significado | Um policial.A police officer. | A galera que cuida da lei e ajuda todo mundo a ficar seguro.The people who keep the law and help everyone stay safe. |
| Exemplo | Somebody call the cops! | The police arrived quickly to handle the situation. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | C1 | A1 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | cop car, cop chase, cop drama, dirty cop, cop on the beat | armed, mounted, plain-clothes, call, contact, alert, arrest somebody, detain somebody, catch somebody, captain, chief, commissioner, helping the police with their enquiries, in police custody |
| Antônimos | civilian | criminal, offender |
| Erros comuns | Confused with 'cop out', which means to avoid responsibility., Using 'cop' to refer to security guards or other types of law enforcement incorrectly., Mispronouncing as 'cape' instead of 'cʌp'. | Confused with 'policy', meaning rules or guidelines., Using 'police' as a singular instead of plural., Mixing up the noun 'police' with the verb 'to police'. |
| Notas de uso | Geralmente usado informalmente para se referir à polícia. Pode ser pejorativo em alguns contextos. Geralmente aceitável em conversas casuais, mas evite em discussões formais.Usually used informally to refer to police. It can be derogatory in some contexts. Generally acceptable in casual conversations but avoid in formal discussions. | Use 'polícia' quando estiver falando sobre a aplicação da lei em geral. Evite em contextos informais onde você poderia dizer 'os caras' ou 'a brigada' em vez disso. Ideal para notícias, discussões sobre segurança ou assuntos legais.Use 'police' when talking about law enforcement in general. Avoid in informal contexts where you might say 'cops' instead. Ideal for news, discussions about safety, or legal matters. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Cop vs Police
Qual é a diferença entre Cop e Police?
Cop: A police officer. Police: The people who keep the law and help everyone stay safe.
Qual é mais formal: Cop e Police?
Police é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Cop e Police?
Police é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Cop e Police?
Cop é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Cop e Police estão no mesmo nível CEFR?
Cop: C1, Police: A1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Cop e Police?
Cop: noun, Police: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Cop: Somebody call the cops! Police: The police arrived quickly to handle the situation.
Posso usar Cop e Police de forma intercambiável?
Nem sempre. Cop e Police são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.