Certificate vs License
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Certificate
License
| Certificate | License | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/ |
| Significado | An official document that shows you have completed something or have a certain skill. | Uma permissão que te deixa fazer algo, como dirigir ou exercer uma profissão.A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. |
| Exemplo | a **birth/marriage/death certificate** | The new drug has not yet been licensed in the US. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | C1 |
| Classe gramatical | noun | verb |
| Colocações | birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of | driver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license |
| Antônimos | cancellation, void | prohibition, ban, forbiddance |
| Erros comuns | Confused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'. | Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts. |
| Notas de uso | Use 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments. | Use 'licença' para se referir a permissões oficiais, especialmente legais ou profissionais. Não é apropriado em conversas casuais sobre atividades do dia a dia.Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Certificate vs License
Qual é a diferença entre Certificate e License?
Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.
Qual é mais comum: Certificate e License?
License é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Certificate e License?
License é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Certificate e License estão no mesmo nível CEFR?
Certificate: B2, License: C1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Certificate e License?
Certificate: noun, License: verb.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Certificate: a **birth/marriage/death certificate** License: The new drug has not yet been licensed in the US.
Posso usar Certificate e License de forma intercambiável?
Nem sempre. Certificate e License são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.