Certificate vs License

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Certificate

Top 2000 (comune)B2noun

License

Top 1000 (molto comune)C1verb
Più comune: License
 CertificateLicense
Pronuncia🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/
SignificatoAn official document that shows you have completed something or have a certain skill.Un permesso che ti consente di fare qualcosa, come guidare o esercitare una professione.A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.
Esempioa **birth/marriage/death certificate**The new drug has not yet been licensed in the US.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFRB2C1
Categoria grammaticalenounverb
Collocazionibirth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate ofdriver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license
Contraricancellation, voidprohibition, ban, forbiddance
Errori comuniConfused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'.Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts.
Note d'usoUse 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments.Usa 'licenza' quando ti riferisci a permessi ufficiali, specialmente legali o professionali. Non è appropriato nelle conversazioni informali su attività quotidiane.Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities.

Guardalo in clip reali

License

Domande frequenti: Certificate vs License

Qual è la differenza tra Certificate e License?

Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.

Quale è più comune: Certificate e License?

License è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Quale è più avanzata: Certificate e License?

License è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Certificate e License sono allo stesso livello CEFR?

Certificate: B2, License: C1 sulla scala CEFR.

Che categoria grammaticale sono Certificate e License?

Certificate: noun, License: verb.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Certificate: a **birth/marriage/death certificate** License: The new drug has not yet been licensed in the US.

Posso usare Certificate e License in modo intercambiabile?

Non sempre. Certificate e License sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati