Certificate vs Diploma vs Document
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Certificate
Diploma
Document
| Certificate | Diploma | Document | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/ | 🇬🇧 //dɪˈpləʊ.mə//🇺🇸 //dɪˈploʊ.mə// | 🇬🇧 //ˈdɒkjʊment//🇺🇸 //ˈdɑːkjəmɛnt// |
| Significado | An official document that shows you have completed something or have a certain skill. | Um certificado que mostra que você completou um curso.A certificate showing that you completed a course of study. | Um papel ou arquivo digital que tem informações.A paper or digital file that has information. |
| Exemplo | a **birth/marriage/death certificate** | She received her diploma after four years of hard work. | Please submit the document by Friday. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | - | A2 |
| Classe gramatical | noun | noun | |
| Colocações | birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of | academic diploma, high school diploma, associate diploma, professional diploma, diploma program | legal document, official document, user document, document file |
| Antônimos | cancellation, void | - | delete, erase |
| Erros comuns | Confused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'. | Confused with 'degree' which is often a higher qualification., Using 'diploma' for informal certificates which are not officially recognized., Spelling errors, often missing 'o' after 'dipl' (e.g., 'diplma'). | Confused with 'documentary', which refers to a film., Using 'document' in the plural without context, like 'many documents'., Confusing the noun and verb forms of 'document'. |
| Notas de uso | Use 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments. | Use 'diploma' ao se referir a um nível de educação concluído. É apropriado em contextos acadêmicos, mas evite usá-lo em conversas casuais.Use 'diploma' when referring to a completed education level. It's appropriate in academic contexts, but avoid using it in casual conversation. | Comumente usado para papéis oficiais. Não é tipicamente usado em conversas casuais. Pode se referir a arquivos escritos ou relatórios.Commonly used for official papers. Not typically used in casual conversations. Can refer to written files or reports. |
Perguntas frequentes: Certificate vs Diploma vs Document
Qual é a diferença entre Certificate, Diploma e Document?
Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. Diploma: A certificate showing that you completed a course of study. Document: A paper or digital file that has information.
Qual é mais comum: Certificate, Diploma e Document?
Document é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Certificate, Diploma e Document?
Certificate é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Certificate: a **birth/marriage/death certificate** Diploma: She received her diploma after four years of hard work. Document: Please submit the document by Friday.
Posso usar Certificate, Diploma e Document de forma intercambiável?
Nem sempre. Certificate, Diploma e Document são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.