Certificate vs Diploma vs Document

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Certificate

Top 2000 (comum)B2noun

Diploma

Top 2000 (comum)

Document

Top 1000 (muito comum)A2noun
Mais comum: Document
 CertificateDiplomaDocument
Pronúncia🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/🇬🇧 //dɪˈpləʊ.mə//🇺🇸 //dɪˈploʊ.mə//🇬🇧 //ˈdɒkjʊment//🇺🇸 //ˈdɑːkjəmɛnt//
SignificadoAn official document that shows you have completed something or have a certain skill.Um certificado que mostra que você completou um curso.A certificate showing that you completed a course of study.Um papel ou arquivo digital que tem informações.A paper or digital file that has information.
Exemploa **birth/marriage/death certificate**She received her diploma after four years of hard work.Please submit the document by Friday.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2-A2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesbirth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate ofacademic diploma, high school diploma, associate diploma, professional diploma, diploma programlegal document, official document, user document, document file
Antônimoscancellation, void-delete, erase
Erros comunsConfused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'.Confused with 'degree' which is often a higher qualification., Using 'diploma' for informal certificates which are not officially recognized., Spelling errors, often missing 'o' after 'dipl' (e.g., 'diplma').Confused with 'documentary', which refers to a film., Using 'document' in the plural without context, like 'many documents'., Confusing the noun and verb forms of 'document'.
Notas de usoUse 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments.Use 'diploma' ao se referir a um nível de educação concluído. É apropriado em contextos acadêmicos, mas evite usá-lo em conversas casuais.Use 'diploma' when referring to a completed education level. It's appropriate in academic contexts, but avoid using it in casual conversation.Comumente usado para papéis oficiais. Não é tipicamente usado em conversas casuais. Pode se referir a arquivos escritos ou relatórios.Commonly used for official papers. Not typically used in casual conversations. Can refer to written files or reports.

Perguntas frequentes: Certificate vs Diploma vs Document

Qual é a diferença entre Certificate, Diploma e Document?

Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. Diploma: A certificate showing that you completed a course of study. Document: A paper or digital file that has information.

Qual é mais comum: Certificate, Diploma e Document?

Document é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Certificate, Diploma e Document?

Certificate é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Certificate: a **birth/marriage/death certificate** Diploma: She received her diploma after four years of hard work. Document: Please submit the document by Friday.

Posso usar Certificate, Diploma e Document de forma intercambiável?

Nem sempre. Certificate, Diploma e Document são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas