Brutal vs Savage vs Vicious
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Brutal
Top 2000 (comum)C1adjective
Savage
InformalTop 3000 (comum)
Vicious
FormalTop 2000 (comum)C1adjective
Mais formal: Vicious
| Brutal | Savage | Vicious | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈbruːtəl//🇺🇸 //ˈbruːtəl// | 🇬🇧 //ˈsæv.ɪdʒ//🇺🇸 //ˈsæv.ɪdʒ// | 🇬🇧 //ˈvɪʃəs//🇺🇸 //ˈvɪʃəs// |
| Significado | Muito cruel ou severo.Very cruel or harsh. | Muito violento ou cruel, ou selvagem e indomado.Very violent or cruel, or wild and untamed. | Muito cruel ou violento.Very cruel or violent. |
| Exemplo | The brutal winter left many homeless. | The reviewer gave a savage critique of the movie. | The vicious storm caused widespread destruction. |
| Registro | Neutro | Informal | Formal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - | C1 |
| Classe gramatical | adjective | adjective | |
| Colocações | brutal attack, brutal truth, brutal conditions, brutal honesty, brutal reality | savage attack, savage criticism, savage behavior, savage wilderness, savage insult | vicious attack, vicious circle, vicious behavior |
| Antônimos | gentle, kind, tender | gentle, tame, civilized | gentle, kind, mild |
| Erros comuns | Confusing with 'brutalize' as a verb; remember 'brutal' is an adjective., Using it in a humorous context where seriousness is intended., Translating it directly to less intense words like 'tough' or 'hard'. | Confused with 'savage' as a compliment instead of a negative description., Incorrectly using 'savage' as a verb., Using 'savage' in formal writing. | Confused with 'malicious', which implies intent to harm., Using 'vicious' to describe mild behavior, which is too strong a term., Omitting 'vicious' when describing intense emotions or actions. |
| Notas de uso | Usado principalmente em contextos neutros para descrever situações, comportamentos ou condições extremas. Evite usar em conversas muito casuais.Used primarily in neutral contexts to describe extreme situations, behaviors, or conditions. Avoid using in overly casual conversations. | Usado informalmente para descrever comportamento agressivo ou rude. Frequentemente visto em gírias para críticas ferozes ou selvageria. Geralmente não é usado em contextos formais.Used informally to describe harsh or aggressive behavior. Often seen in slang for fierce criticism or wildness. Not typically used in formal contexts. | Use 'vicious' para descrever ações ou características prejudiciais. É mais formal e menos comum na fala cotidiana.Use 'vicious' to describe harmful actions or characteristics. It is more formal and less common in everyday speech. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Brutal vs Savage vs Vicious
Qual é a diferença entre Brutal, Savage e Vicious?
Brutal: Very cruel or harsh. Savage: Very violent or cruel, or wild and untamed. Vicious: Very cruel or violent.
Qual é mais formal: Brutal, Savage e Vicious?
Vicious é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Brutal: The brutal winter left many homeless. Savage: The reviewer gave a savage critique of the movie. Vicious: The vicious storm caused widespread destruction.
Posso usar Brutal, Savage e Vicious de forma intercambiável?
Nem sempre. Brutal, Savage e Vicious são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.