Brutal vs Savage vs Vicious
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Brutal
Top 2000 (courant)C1adjective
Savage
FamilierTop 3000 (courant)
Vicious
FormelTop 2000 (courant)C1adjective
Le plus formel: Vicious
| Brutal | Savage | Vicious | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈbruːtəl//🇺🇸 //ˈbruːtəl// | 🇬🇧 //ˈsæv.ɪdʒ//🇺🇸 //ˈsæv.ɪdʒ// | 🇬🇧 //ˈvɪʃəs//🇺🇸 //ˈvɪʃəs// |
| Sens | Très cruel ou dur.Very cruel or harsh. | Très violent ou cruel, ou sauvage et indompté.Very violent or cruel, or wild and untamed. | Très cruel ou violent.Very cruel or violent. |
| Exemple | The brutal winter left many homeless. | The reviewer gave a savage critique of the movie. | The vicious storm caused widespread destruction. |
| Registre | Neutre | Familier | Formel |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 3000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | C1 | - | C1 |
| Nature grammaticale | adjective | adjective | |
| Collocations | brutal attack, brutal truth, brutal conditions, brutal honesty, brutal reality | savage attack, savage criticism, savage behavior, savage wilderness, savage insult | vicious attack, vicious circle, vicious behavior |
| Antonymes | gentle, kind, tender | gentle, tame, civilized | gentle, kind, mild |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'brutalize' as a verb; remember 'brutal' is an adjective., Using it in a humorous context where seriousness is intended., Translating it directly to less intense words like 'tough' or 'hard'. | Confused with 'savage' as a compliment instead of a negative description., Incorrectly using 'savage' as a verb., Using 'savage' in formal writing. | Confused with 'malicious', which implies intent to harm., Using 'vicious' to describe mild behavior, which is too strong a term., Omitting 'vicious' when describing intense emotions or actions. |
| Notes d'usage | Utilisé principalement dans des contextes neutres pour décrire des situations, des comportements ou des conditions extrêmes. À éviter dans les conversations trop décontractées.Used primarily in neutral contexts to describe extreme situations, behaviors, or conditions. Avoid using in overly casual conversations. | Utilisé de manière informelle pour décrire un comportement dur ou agressif. Souvent vu dans le langage familier pour une critique féroce ou une sauvagerie. Généralement pas utilisé dans des contextes formels.Used informally to describe harsh or aggressive behavior. Often seen in slang for fierce criticism or wildness. Not typically used in formal contexts. | On utilise 'vicious' pour décrire des actions ou des caractéristiques nuisibles. C'est plus formel et moins courant dans le langage de tous les jours.Use 'vicious' to describe harmful actions or characteristics. It is more formal and less common in everyday speech. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Brutal vs Savage vs Vicious
Quelle est la différence entre Brutal, Savage et Vicious ?
Brutal: Very cruel or harsh. Savage: Very violent or cruel, or wild and untamed. Vicious: Very cruel or violent.
Lequel est le plus formel : Brutal, Savage et Vicious ?
Vicious est le plus formel de tous.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Brutal: The brutal winter left many homeless. Savage: The reviewer gave a savage critique of the movie. Vicious: The vicious storm caused widespread destruction.
Puis-je utiliser Brutal, Savage et Vicious de façon interchangeable ?
Pas toujours. Brutal, Savage et Vicious sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.