Brutal vs Savage vs Vicious
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Brutal
Top 2000 (común)C1adjective
Savage
InformalTop 3000 (común)
Vicious
FormalTop 2000 (común)C1adjective
Más formal: Vicious
| Brutal | Savage | Vicious | |
|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ˈbruːtəl//🇺🇸 //ˈbruːtəl// | 🇬🇧 //ˈsæv.ɪdʒ//🇺🇸 //ˈsæv.ɪdʒ// | 🇬🇧 //ˈvɪʃəs//🇺🇸 //ˈvɪʃəs// |
| Significado | Muy cruel o duro.Very cruel or harsh. | Muy violento o cruel, o salvaje e indómito.Very violent or cruel, or wild and untamed. | Muy cruel o violento.Very cruel or violent. |
| Ejemplo | The brutal winter left many homeless. | The reviewer gave a savage critique of the movie. | The vicious storm caused widespread destruction. |
| Registro | Neutral | Informal | Formal |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 3000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | C1 | - | C1 |
| Categoría gramatical | adjective | adjective | |
| Colocaciones | brutal attack, brutal truth, brutal conditions, brutal honesty, brutal reality | savage attack, savage criticism, savage behavior, savage wilderness, savage insult | vicious attack, vicious circle, vicious behavior |
| Antónimos | gentle, kind, tender | gentle, tame, civilized | gentle, kind, mild |
| Errores comunes | Confusing with 'brutalize' as a verb; remember 'brutal' is an adjective., Using it in a humorous context where seriousness is intended., Translating it directly to less intense words like 'tough' or 'hard'. | Confused with 'savage' as a compliment instead of a negative description., Incorrectly using 'savage' as a verb., Using 'savage' in formal writing. | Confused with 'malicious', which implies intent to harm., Using 'vicious' to describe mild behavior, which is too strong a term., Omitting 'vicious' when describing intense emotions or actions. |
| Notas de uso | Se usa principalmente en contextos neutros para describir situaciones, comportamientos o condiciones extremas. Evita usarlo en conversaciones demasiado informales.Used primarily in neutral contexts to describe extreme situations, behaviors, or conditions. Avoid using in overly casual conversations. | Se usa informalmente para describir un comportamiento duro o agresivo. A menudo se ve en la jerga para críticas feroces o salvajismo. No se usa típicamente en contextos formales.Used informally to describe harsh or aggressive behavior. Often seen in slang for fierce criticism or wildness. Not typically used in formal contexts. | Usa 'vicioso' para describir acciones o características dañinas. Es más formal y menos común en el habla cotidiana.Use 'vicious' to describe harmful actions or characteristics. It is more formal and less common in everyday speech. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Brutal vs Savage vs Vicious
¿Cuál es la diferencia entre Brutal, Savage y Vicious?
Brutal: Very cruel or harsh. Savage: Very violent or cruel, or wild and untamed. Vicious: Very cruel or violent.
¿Cuál es más formal: Brutal, Savage y Vicious?
Vicious es la más formal de estas.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Brutal: The brutal winter left many homeless. Savage: The reviewer gave a savage critique of the movie. Vicious: The vicious storm caused widespread destruction.
¿Puedo usar Brutal, Savage y Vicious indistintamente?
No siempre. Brutal, Savage y Vicious están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.