Break vs The soviets bankrupted themselves pouring resources
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Break
The soviets bankrupted themselves pouring resources
| Break | The soviets bankrupted themselves pouring resources | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈbæŋkrʌpt//🇺🇸 //ˈbæŋkrəpt// |
| Significado | Separar em pedaços ou parar de funcionar.To separate into pieces or stop working. | The Soviets lost all their money because they spent too much. |
| Exemplo | Please be careful not to break the glass. | The Soviets bankrupted themselves pouring resources into the military. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | break a promise, break the news, break out, take a break, break down | bankrupt a business, bankrupt a country, financially bankrupt, completely bankrupt, bankrupt themselves |
| Antônimos | repair, fix, build | - |
| Erros comuns | Confused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'. | Confused with 'destroyed' instead of 'bankrupted'., Used inappropriately with non-financial subjects., Omitted 'themselves', leading to loss of clarity. |
| Notas de uso | Usado para objetos físicos ou contextos figurados como quebrar um hábito. Geralmente não é usado em escrita ou fala muito formal.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech. | Used to describe financial failure. Appropriate in both formal and informal contexts when discussing economics or history. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Break vs The soviets bankrupted themselves pouring resources
Qual é a diferença entre Break e The soviets bankrupted themselves pouring resources?
Break: To separate into pieces or stop working. The soviets bankrupted themselves pouring resources: The Soviets lost all their money because they spent too much.
Qual é mais comum: Break e The soviets bankrupted themselves pouring resources?
Break é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Break: Please be careful not to break the glass. The soviets bankrupted themselves pouring resources: The Soviets bankrupted themselves pouring resources into the military.
Posso usar Break e The soviets bankrupted themselves pouring resources de forma intercambiável?
Nem sempre. Break e The soviets bankrupted themselves pouring resources são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.