Break vs The soviets bankrupted themselves pouring resources
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Break
The soviets bankrupted themselves pouring resources
| Break | The soviets bankrupted themselves pouring resources | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈbæŋkrʌpt//🇺🇸 //ˈbæŋkrəpt// |
| Bedeutung | Kaputtgehen oder aufhören zu funktionieren.To separate into pieces or stop working. | The Soviets lost all their money because they spent too much. |
| Beispiel | Please be careful not to break the glass. | The Soviets bankrupted themselves pouring resources into the military. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | break a promise, break the news, break out, take a break, break down | bankrupt a business, bankrupt a country, financially bankrupt, completely bankrupt, bankrupt themselves |
| Antonyme | repair, fix, build | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'. | Confused with 'destroyed' instead of 'bankrupted'., Used inappropriately with non-financial subjects., Omitted 'themselves', leading to loss of clarity. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird für physische Objekte oder in übertragenem Sinne verwendet, z. B. um eine Gewohnheit abzulegen. Wird normalerweise nicht in sehr formellen Texten oder Reden verwendet.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech. | Used to describe financial failure. Appropriate in both formal and informal contexts when discussing economics or history. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Break vs The soviets bankrupted themselves pouring resources
Was ist der Unterschied zwischen Break und The soviets bankrupted themselves pouring resources?
Break: To separate into pieces or stop working. The soviets bankrupted themselves pouring resources: The Soviets lost all their money because they spent too much.
Was ist häufiger: Break und The soviets bankrupted themselves pouring resources?
Break ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Break: Please be careful not to break the glass. The soviets bankrupted themselves pouring resources: The Soviets bankrupted themselves pouring resources into the military.
Kann ich Break und The soviets bankrupted themselves pouring resources austauschbar verwenden?
Nicht immer. Break und The soviets bankrupted themselves pouring resources sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.