Break vs It's the weekend

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Break

Top 1000 (muito comum)A1verb

It's the weekend

Top 2000 (comum)
Mais comum: Break
 BreakIt's the weekend
Pronúncia🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //ɪts ðə ˈwiːkˌɛnd//🇺🇸 //ɪts ðə ˈwiˌkɛnd//
SignificadoSeparar em pedaços ou parar de funcionar.To separate into pieces or stop working.O período de sexta à noite a domingo, quando a maioria das pessoas não trabalha.The time from Friday evening to Sunday when most people do not work.
ExemploPlease be careful not to break the glass.I love that it's the weekend because I can finally relax.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downenjoy the weekend, plan for the weekend, spend the weekend
Antônimosrepair, fix, build-
Erros comunsConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Assuming it refers to only Saturday and Sunday in all cultures, as some may have different weekend days., Using it in a context where a specific day is expected, e.g., 'It's the weekend on Monday.'
Notas de usoUsado para objetos físicos ou contextos figurados como quebrar um hábito. Geralmente não é usado em escrita ou fala muito formal.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.Usado casualmente para se referir aos dias de folga do trabalho. Apropriado em conversas informais, mas também pode ser usado em discussões formais sobre horários.Used casually to refer to the days off from work. Appropriate in informal conversations but can also be used in formal discussions about schedules.

Veja em clipes reais

Break
It's the weekend

Perguntas frequentes: Break vs It's the weekend

Qual é a diferença entre Break e It's the weekend?

Break: To separate into pieces or stop working. It's the weekend: The time from Friday evening to Sunday when most people do not work.

Qual é mais comum: Break e It's the weekend?

Break é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Break: Please be careful not to break the glass. It's the weekend: I love that it's the weekend because I can finally relax.

Posso usar Break e It's the weekend de forma intercambiável?

Nem sempre. Break e It's the weekend são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas