Break vs It's the weekend

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Break

Top 1000 (molto comune)A1verb

It's the weekend

Top 2000 (comune)
Più comune: Break
 BreakIt's the weekend
Pronuncia🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //ɪts ðə ˈwiːkˌɛnd//🇺🇸 //ɪts ðə ˈwiˌkɛnd//
SignificatoSepararsi in pezzi o smettere di funzionare.To separate into pieces or stop working.Il periodo dal venerdì sera alla domenica in cui la maggior parte delle persone non lavora.The time from Friday evening to Sunday when most people do not work.
EsempioPlease be careful not to break the glass.I love that it's the weekend because I can finally relax.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRA1-
Categoria grammaticaleverb
Collocazionibreak a promise, break the news, break out, take a break, break downenjoy the weekend, plan for the weekend, spend the weekend
Contrarirepair, fix, build-
Errori comuniConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Assuming it refers to only Saturday and Sunday in all cultures, as some may have different weekend days., Using it in a context where a specific day is expected, e.g., 'It's the weekend on Monday.'
Note d'usoUsato per oggetti fisici o contesti figurati come rompere un'abitudine. Di solito non usato in scritti o discorsi molto formali.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.Usato in modo informale per riferirsi ai giorni liberi dal lavoro. Appropriato in conversazioni informali ma può essere usato anche in discussioni formali sugli orari.Used casually to refer to the days off from work. Appropriate in informal conversations but can also be used in formal discussions about schedules.

Guardalo in clip reali

Break
It's the weekend

Domande frequenti: Break vs It's the weekend

Qual è la differenza tra Break e It's the weekend?

Break: To separate into pieces or stop working. It's the weekend: The time from Friday evening to Sunday when most people do not work.

Quale è più comune: Break e It's the weekend?

Break è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Break: Please be careful not to break the glass. It's the weekend: I love that it's the weekend because I can finally relax.

Posso usare Break e It's the weekend in modo intercambiabile?

Non sempre. Break e It's the weekend sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati