Break vs I need a holiday

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Break

Top 1000 (muito comum)A1verb

I need a holiday

Top 2000 (comum)
Mais comum: Break
 BreakI need a holiday
Pronúncia🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ niːd ə ˈhɒlɪdeɪ//🇺🇸 //aɪ nid ə ˈhɑlədeɪ//
SignificadoSeparar em pedaços ou parar de funcionar.To separate into pieces or stop working.I want to take a break or vacation.
ExemploPlease be careful not to break the glass.After months of hard work, I really need a holiday.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downplan a holiday, book a holiday, go on holiday, take a holiday, enjoy a holiday
Antônimosrepair, fix, build-
Erros comunsConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Saying 'I need holiday' instead of 'I need a holiday'., Using 'holiday' for short breaks instead of 'vacation'., Confusing public holidays with personal vacations.
Notas de usoUsado para objetos físicos ou contextos figurados como quebrar um hábito. Geralmente não é usado em escrita ou fala muito formal.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.Use in casual or formal contexts to express a desire for time off; less appropriate in professional settings.

Veja em clipes reais

Break
I need a holiday

Perguntas frequentes: Break vs I need a holiday

Qual é a diferença entre Break e I need a holiday?

Break: To separate into pieces or stop working. I need a holiday: I want to take a break or vacation.

Qual é mais comum: Break e I need a holiday?

Break é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Break: Please be careful not to break the glass. I need a holiday: After months of hard work, I really need a holiday.

Posso usar Break e I need a holiday de forma intercambiável?

Nem sempre. Break e I need a holiday são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas