Also vs Let me tell you something else

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Also

Top 1000 (muito comum)A1adverb

Let me tell you something else

Top 3000 (comum)
Mais comum: Also
 AlsoLet me tell you something else
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls//
Significadoalém de outra coisain addition to something elseQuero compartilhar mais informações.I want to share more information.
ExemploShe's fluent in French and German. She also speaks a little Italian.Let me tell you something else about the project.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticaladverb
Colocaçõesalso known as, also includes, can also belet me explain something else, let me show you something else, let me say something else
Antônimosotherwise, differentlyLet me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent
Erros comunsConfused with 'too' — both mean similar things but are used differently., 'Also' placed incorrectly in sentences — it generally goes before the main verb.Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking.
Notas de usoUse 'também' para adicionar informação. É apropriado tanto na fala quanto na escrita. Evite usá-lo no início de frases em escrita muito formal.Use 'also' to add information. It is appropriate in both spoken and written English. Avoid using it at the beginning of sentences in very formal writing.Use esta frase para introduzir informações adicionais. Evite contextos muito formais.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts.

Veja em clipes reais

Also
Let me tell you something else

Perguntas frequentes: Also vs Let me tell you something else

Qual é a diferença entre Also e Let me tell you something else?

Also: in addition to something else Let me tell you something else: I want to share more information.

Qual é mais comum: Also e Let me tell you something else?

Also é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Also: She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.

Posso usar Also e Let me tell you something else de forma intercambiável?

Nem sempre. Also e Let me tell you something else são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas