Also vs Let me tell you something else
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Also
Top 1000 (muito comum)A1adverb
Let me tell you something else
Top 3000 (comum)
Mais comum: Also
| Also | Let me tell you something else | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls// |
| Significado | além de outra coisain addition to something else | Quero compartilhar mais informações.I want to share more information. |
| Exemplo | She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. | Let me tell you something else about the project. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | adverb | |
| Colocações | also known as, also includes, can also be | let me explain something else, let me show you something else, let me say something else |
| Antônimos | otherwise, differently | Let me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent |
| Erros comuns | Confused with 'too' — both mean similar things but are used differently., 'Also' placed incorrectly in sentences — it generally goes before the main verb. | Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking. |
| Notas de uso | Use 'também' para adicionar informação. É apropriado tanto na fala quanto na escrita. Evite usá-lo no início de frases em escrita muito formal.Use 'also' to add information. It is appropriate in both spoken and written English. Avoid using it at the beginning of sentences in very formal writing. | Use esta frase para introduzir informações adicionais. Evite contextos muito formais.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Also vs Let me tell you something else
Qual é a diferença entre Also e Let me tell you something else?
Also: in addition to something else Let me tell you something else: I want to share more information.
Qual é mais comum: Also e Let me tell you something else?
Also é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Also: She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.
Posso usar Also e Let me tell you something else de forma intercambiável?
Nem sempre. Also e Let me tell you something else são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.