Also در برابر Let me tell you something else

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Also

1000 برتر (بسیار رایج)A1adverb

Let me tell you something else

3000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Also
 AlsoLet me tell you something else
تلفظ🇬🇧 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls//
معناعلاوه بر چیز دیگرin addition to something elseمی‌خوام یه اطلاعات دیگه هم بدم.I want to share more information.
مثالShe's fluent in French and German. She also speaks a little Italian.Let me tell you something else about the project.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریadverb
هم‌آیی‌هاalso known as, also includes, can also belet me explain something else, let me show you something else, let me say something else
متضادهاotherwise, differentlyLet me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent
اشتباه‌های رایجConfused with 'too' — both mean similar things but are used differently., 'Also' placed incorrectly in sentences — it generally goes before the main verb.Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking.
نکته‌های کاربرداز «also» برای اضافه کردن اطلاعات استفاده می‌شود. هم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی مناسب است. در نوشتار خیلی رسمی از آن در ابتدای جملات پرهیز کنید.Use 'also' to add information. It is appropriate in both spoken and written English. Avoid using it at the beginning of sentences in very formal writing.این عبارت رو برای اضافه کردن اطلاعات بیشتر به کار ببر. توی موقعیت‌های خیلی رسمی استفاده نکن.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Also
Let me tell you something else

پرسش‌های پرتکرار: Also در برابر Let me tell you something else

تفاوت Also و Let me tell you something else چیست؟

Also: in addition to something else Let me tell you something else: I want to share more information.

کدام رایج‌تر است: Also و Let me tell you something else؟

Also در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Also: She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.

آیا می‌توانم Also و Let me tell you something else را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Also و Let me tell you something else به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط