Also در برابر Let me tell you something else
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Also
1000 برتر (بسیار رایج)A1adverb
Let me tell you something else
3000 برتر (رایج)
رایجترین: Also
| Also | Let me tell you something else | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls// |
| معنا | علاوه بر چیز دیگرin addition to something else | میخوام یه اطلاعات دیگه هم بدم.I want to share more information. |
| مثال | She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. | Let me tell you something else about the project. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 3000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A1 | - |
| نقش دستوری | adverb | |
| همآییها | also known as, also includes, can also be | let me explain something else, let me show you something else, let me say something else |
| متضادها | otherwise, differently | Let me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent |
| اشتباههای رایج | Confused with 'too' — both mean similar things but are used differently., 'Also' placed incorrectly in sentences — it generally goes before the main verb. | Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking. |
| نکتههای کاربرد | از «also» برای اضافه کردن اطلاعات استفاده میشود. هم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی مناسب است. در نوشتار خیلی رسمی از آن در ابتدای جملات پرهیز کنید.Use 'also' to add information. It is appropriate in both spoken and written English. Avoid using it at the beginning of sentences in very formal writing. | این عبارت رو برای اضافه کردن اطلاعات بیشتر به کار ببر. توی موقعیتهای خیلی رسمی استفاده نکن.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Also در برابر Let me tell you something else
تفاوت Also و Let me tell you something else چیست؟
Also: in addition to something else Let me tell you something else: I want to share more information.
کدام رایجتر است: Also و Let me tell you something else؟
Also در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Also: She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.
آیا میتوانم Also و Let me tell you something else را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Also و Let me tell you something else به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.