Also vs Let me tell you something else

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Also

Top 1000 (muy común)A1adverb

Let me tell you something else

Top 3000 (común)
Más común: Also
 AlsoLet me tell you something else
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls//
Significadoademás de algo másin addition to something elseQuiero compartir más información.I want to share more information.
EjemploShe's fluent in French and German. She also speaks a little Italian.Let me tell you something else about the project.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRA1-
Categoría gramaticaladverb
Colocacionesalso known as, also includes, can also belet me explain something else, let me show you something else, let me say something else
Antónimosotherwise, differentlyLet me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent
Errores comunesConfused with 'too' — both mean similar things but are used differently., 'Also' placed incorrectly in sentences — it generally goes before the main verb.Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking.
Notas de usoUsa 'también' para añadir información. Es apropiado tanto en inglés hablado como escrito. Evita usarlo al principio de las oraciones en escritos muy formales.Use 'also' to add information. It is appropriate in both spoken and written English. Avoid using it at the beginning of sentences in very formal writing.Usa esta frase para introducir información adicional. Evita contextos demasiado formales.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts.

Míralo en clips reales

Also
Let me tell you something else

Preguntas frecuentes: Also vs Let me tell you something else

¿Cuál es la diferencia entre Also y Let me tell you something else?

Also: in addition to something else Let me tell you something else: I want to share more information.

¿Cuál es más común: Also y Let me tell you something else?

Also es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Also: She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.

¿Puedo usar Also y Let me tell you something else indistintamente?

No siempre. Also y Let me tell you something else están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas