Also vs Let me tell you something else
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Also
Top 1000 (molto comune)A1adverb
Let me tell you something else
Top 3000 (comune)
Più comune: Also
| Also | Let me tell you something else | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːlsəʊ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls// |
| Significato | in aggiunta a qualcos'altroin addition to something else | Voglio condividere altre informazioni.I want to share more information. |
| Esempio | She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. | Let me tell you something else about the project. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 3000 (comune) |
| Livello CEFR | A1 | - |
| Categoria grammaticale | adverb | |
| Collocazioni | also known as, also includes, can also be | let me explain something else, let me show you something else, let me say something else |
| Contrari | otherwise, differently | Let me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent |
| Errori comuni | Confused with 'too' — both mean similar things but are used differently., 'Also' placed incorrectly in sentences — it generally goes before the main verb. | Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking. |
| Note d'uso | Usa 'anche' per aggiungere informazioni. Va bene sia nel parlato che nello scritto. Evita di usarlo all'inizio delle frasi in contesti molto formali.Use 'also' to add information. It is appropriate in both spoken and written English. Avoid using it at the beginning of sentences in very formal writing. | Usa questa frase per aggiungere dettagli. Non è molto formale.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Also vs Let me tell you something else
Qual è la differenza tra Also e Let me tell you something else?
Also: in addition to something else Let me tell you something else: I want to share more information.
Quale è più comune: Also e Let me tell you something else?
Also è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Also: She's fluent in French and German. She also speaks a little Italian. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.
Posso usare Also e Let me tell you something else in modo intercambiabile?
Non sempre. Also e Let me tell you something else sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.