Obvious vs Under my very nose
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Obvious
Top 1000 (molto comune)B1adjective
Under my very nose
InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: ObviousPiù comune: Obvious
| Obvious | Under my very nose | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ˈɒbvɪəs//🇺🇸 //ˈɑːbvɪəs// | 🇬🇧 //ˈʌndə maɪ ˈvɛri nəʊz//🇺🇸 //ˈʌndər maɪ ˈvɛri noʊz// |
| Significato | Facile da vedere o capireEasy to see or understand | Right in front of me, and I didn't notice. |
| Esempio | It's obvious that she is very talented. | He stole my sandwich right under my very nose! |
| Registro | Neutro | Informale |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | B1 | - |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | obvious choice, obvious answer, obvious conclusion | right under my very nose, happen under my very nose, see it under my very nose |
| Contrari | hidden, ambiguous, unclear | - |
| Errori comuni | Confusing with 'oblivious', which means unaware., Using 'obvious' with negative sentences incorrectly, e.g., 'It's not obvious that he is late.', Overusing in formal writing, where 'clear' may be more suitable. | Using it in overly formal contexts., Confusing with 'right under my nose' which has a similar meaning. |
| Note d'uso | Usa 'ovvio' per indicare qualcosa che non ha bisogno di spiegazioni. È neutro e si adatta a vari contesti, ma evitalo nella scrittura troppo formale.Use 'obvious' to indicate something that doesn't need explanation. It's neutral and fits in various contexts, but avoid it in overly formal writing. | Used in everyday conversation to express surprise that something happened without being noticed. It's informal, so it might not be suited for formal writing or speech. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Obvious vs Under my very nose
Qual è la differenza tra Obvious e Under my very nose?
Obvious: Easy to see or understand Under my very nose: Right in front of me, and I didn't notice.
Quale è più formale: Obvious e Under my very nose?
Obvious è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Obvious e Under my very nose?
Obvious è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Obvious: It's obvious that she is very talented. Under my very nose: He stole my sandwich right under my very nose!
Posso usare Obvious e Under my very nose in modo intercambiabile?
Non sempre. Obvious e Under my very nose sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.