I'm just kidding vs I'm totally joking with you
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
I'm just kidding
InformaleTop 2000 (comune)
I'm totally joking with you
InformaleTop 5000 (abbastanza comune)
Più comune: I'm just kidding
| I'm just kidding | I'm totally joking with you | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //aɪm dʒʌst ˈkɪdɪŋ//🇺🇸 //aɪm dʒʌst ˈkɪdɪŋ// | 🇬🇧 //aɪm ˈtəʊtəli ˈdʒəʊkɪŋ wɪð juː//🇺🇸 //aɪm ˈtoʊtally ˈjoʊkɪŋ wɪð ju// |
| Significato | Non sono serio.I'm not serious. | Non sono serio; sto solo giocando.I am not serious; I am just playing around. |
| Esempio | I can't believe you thought I was serious; I'm just kidding! | I said I was moving to Antarctica, but I'm totally joking with you! |
| Registro | Informale | Informale |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Collocazioni | just kidding around, I'm really kidding, seriously joking, not kidding at all | totally joking around, just joking with you, seriously, I'm joking, playfully joking, making a joke |
| Contrari | I'm serious, I'm not joking, I'm being sincere | - |
| Errori comuni | Used too seriously or in inappropriate situations., Confusing with 'I'm just kidding around', which is less common. | Using in formal settings where jokes may not be appropriate., Confusing with phrases that indicate seriousness., Misplacing emphasis, making it sound like a complaint. |
| Note d'uso | Usa questa frase nelle conversazioni informali per indicare che stai scherzando. È inappropriato in contesti formali.Use this phrase in casual conversations to indicate that you're joking. It's inappropriate in formal settings. | Usa questa frase in conversazioni informali per indicare che stai scherzando. È troppo informale per discussioni serie.Use this phrase in casual conversations to indicate you are joking. It's too informal for serious discussions. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: I'm just kidding vs I'm totally joking with you
Qual è la differenza tra I'm just kidding e I'm totally joking with you?
I'm just kidding: I'm not serious. I'm totally joking with you: I am not serious; I am just playing around.
Quale è più comune: I'm just kidding e I'm totally joking with you?
I'm just kidding è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
I'm just kidding: I can't believe you thought I was serious; I'm just kidding! I'm totally joking with you: I said I was moving to Antarctica, but I'm totally joking with you!
Posso usare I'm just kidding e I'm totally joking with you in modo intercambiabile?
Non sempre. I'm just kidding e I'm totally joking with you sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.