All of a sudden vs Instantly
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
All of a sudden
Top 2000 (comune)
Instantly
Top 5000 (abbastanza comune)B2adverb
Più comune: All of a sudden
| All of a sudden | Instantly | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ɔːl əv ə ˈsʌdən//🇺🇸 //ɔl əv ə ˈsʌdən// | 🇬🇧 /["/ˈɪnstəntli/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəntli/"]/ |
| Significato | All'improvviso o molto velocemente.Unexpectedly or very quickly. | Subito, senza aspettare.Right away, without waiting. |
| Esempio | All of a sudden, it started to rain heavily. | Her voice is instantly recognizable. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | - | B2 |
| Categoria grammaticale | adverb | |
| Collocazioni | all of a sudden, a loud noise, all of a sudden, they appeared, all of a sudden, it happened | instantly available, instantly recognizable, instantly regret, instantly noticeable |
| Contrari | gradually, slowly, over time | gradually, slowly, eventually |
| Errori comuni | Using in overly formal contexts., Confusing with similar phrases like 'suddenly.', Omitting 'of' in the phrase. | Using 'instantly' with past tense incorrectly, e.g., 'I instantly saw' instead of 'I saw instantly'., Confusing it with 'immediately' when the emphasis on speed differs., Forgetting to use it with an action verb. |
| Note d'uso | Si usa per descrivere un cambiamento che avviene all'improvviso. Va bene sia nello scritto che nel parlato, ma evitalo negli scritti formali.Used to describe a change that happens suddenly. Suitable for both spoken and written English; avoid in formal writing. | Usa 'istantaneamente' sia nel parlato che nello scritto per sottolineare un'azione immediata. È appropriato nella maggior parte dei contesti, ma meno comune nelle conversazioni molto informali.Use 'instantly' in both spoken and written English to emphasize immediate action. It's appropriate in most contexts but less common in very casual conversations. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: All of a sudden vs Instantly
Qual è la differenza tra All of a sudden e Instantly?
All of a sudden: Unexpectedly or very quickly. Instantly: Right away, without waiting.
Quale è più comune: All of a sudden e Instantly?
All of a sudden è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
All of a sudden: All of a sudden, it started to rain heavily. Instantly: Her voice is instantly recognizable.
Posso usare All of a sudden e Instantly in modo intercambiabile?
Non sempre. All of a sudden e Instantly sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.