I swear बनाम Promise
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I swear
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
Promise
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2verb
सबसे औपचारिक: Promiseसबसे आम: Promise
| I swear | Promise | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ swɛər//🇺🇸 //aɪ swɛr// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| अर्थ | मैं पक्का कह रहा हूँ कि ये सच हैI promise something is true | A commitment to do something or not do something. |
| उदाहरण | I swear I'm telling the truth! | I promise to help you with your homework. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | A2 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | swear to tell the truth, swear on my life, swear under oath | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| विलोम | - | lie, break, betray |
| आम गलतियाँ | Using 'swear' without 'I' (like 'swear it's true') - it sounds unnatural., Confusing with 'promise' – 'swear' is stronger and often more emotional., Forgetting to use it only in informal settings. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| प्रयोग संबंधी नोट | किसी बात की सच्चाई पर ज़ोर देने के लिए आम बातचीत में इस्तेमाल करें। यह मज़बूत भावनाओं को व्यक्त कर सकता है। औपचारिक संदर्भों के लिए उपयुक्त नहीं है।Use in casual conversation to emphasize the truthfulness of a statement. It can express strong feelings. Not appropriate for formal contexts. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I swear बनाम Promise
I swear और Promise में क्या अंतर है?
I swear: I promise something is true Promise: A commitment to do something or not do something.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: I swear और Promise?
इनमें Promise सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: I swear और Promise?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Promise सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I swear: I swear I'm telling the truth! Promise: I promise to help you with your homework.
क्या मैं I swear और Promise को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I swear और Promise आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।