I swear vs Promise

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

I swear

InformaleTop 2000 (comune)

Promise

Top 1000 (molto comune)A2verb
Più formale: PromisePiù comune: Promise
 I swearPromise
Pronuncia🇬🇧 //aɪ swɛər//🇺🇸 //aɪ swɛr//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SignificatoPrometto che qualcosa è veroI promise something is trueA commitment to do something or not do something.
EsempioI swear I'm telling the truth!I promise to help you with your homework.
RegistroInformaleNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR-A2
Categoria grammaticaleverb
Collocazioniswear to tell the truth, swear on my life, swear under oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Contrari-lie, break, betray
Errori comuniUsing 'swear' without 'I' (like 'swear it's true') - it sounds unnatural., Confusing with 'promise' – 'swear' is stronger and often more emotional., Forgetting to use it only in informal settings.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Note d'usoUsalo in conversazioni informali per enfatizzare la veridicità di un'affermazione. Può esprimere sentimenti forti. Non è appropriato per contesti formali.Use in casual conversation to emphasize the truthfulness of a statement. It can express strong feelings. Not appropriate for formal contexts.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Guardalo in clip reali

I swear
Promise

Domande frequenti: I swear vs Promise

Qual è la differenza tra I swear e Promise?

I swear: I promise something is true Promise: A commitment to do something or not do something.

Quale è più formale: I swear e Promise?

Promise è la più formale tra queste.

Quale è più comune: I swear e Promise?

Promise è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

I swear: I swear I'm telling the truth! Promise: I promise to help you with your homework.

Posso usare I swear e Promise in modo intercambiabile?

Non sempre. I swear e Promise sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati