I swear vs Promise

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I swear

FamilierTop 2000 (courant)

Promise

Top 1000 (très courant)A2verb
Le plus formel: PromiseLe plus courant: Promise
 I swearPromise
Prononciation🇬🇧 //aɪ swɛər//🇺🇸 //aɪ swɛr//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SensJe promets que c'est vraiI promise something is trueA commitment to do something or not do something.
ExempleI swear I'm telling the truth!I promise to help you with your homework.
RegistreFamilierNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A2
Nature grammaticaleverb
Collocationsswear to tell the truth, swear on my life, swear under oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Antonymes-lie, break, betray
Erreurs fréquentesUsing 'swear' without 'I' (like 'swear it's true') - it sounds unnatural., Confusing with 'promise' – 'swear' is stronger and often more emotional., Forgetting to use it only in informal settings.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Notes d'usageÀ utiliser dans une conversation informelle pour souligner la véracité d'une déclaration. Peut exprimer des sentiments forts. Ne convient pas aux contextes formels.Use in casual conversation to emphasize the truthfulness of a statement. It can express strong feelings. Not appropriate for formal contexts.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Vois-le dans de vrais extraits

I swear
Promise

Questions fréquentes : I swear vs Promise

Quelle est la différence entre I swear et Promise ?

I swear: I promise something is true Promise: A commitment to do something or not do something.

Lequel est le plus formel : I swear et Promise ?

Promise est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : I swear et Promise ?

Promise est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I swear: I swear I'm telling the truth! Promise: I promise to help you with your homework.

Puis-je utiliser I swear et Promise de façon interchangeable ?

Pas toujours. I swear et Promise sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées