I swear vs Promise

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

I swear

InformellTop 2.000 (häufig)

Promise

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am formellsten: PromiseAm häufigsten: Promise
 I swearPromise
Aussprache🇬🇧 //aɪ swɛər//🇺🇸 //aɪ swɛr//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
BedeutungIch verspreche, dass etwas wahr istI promise something is trueA commitment to do something or not do something.
BeispielI swear I'm telling the truth!I promise to help you with your homework.
RegisterInformellNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-A2
Wortartverb
Kollokationenswear to tell the truth, swear on my life, swear under oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Antonyme-lie, break, betray
Häufige FehlerUsing 'swear' without 'I' (like 'swear it's true') - it sounds unnatural., Confusing with 'promise' – 'swear' is stronger and often more emotional., Forgetting to use it only in informal settings.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Hinweise zur VerwendungWird in lockeren Gesprächen verwendet, um die Wahrheit einer Aussage zu betonen. Kann starke Gefühle ausdrücken. Nicht für formelle Kontexte geeignet.Use in casual conversation to emphasize the truthfulness of a statement. It can express strong feelings. Not appropriate for formal contexts.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Sieh es in echten Clips

I swear
Promise

Häufige Fragen: I swear vs Promise

Was ist der Unterschied zwischen I swear und Promise?

I swear: I promise something is true Promise: A commitment to do something or not do something.

Was ist formeller: I swear und Promise?

Promise ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: I swear und Promise?

Promise ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

I swear: I swear I'm telling the truth! Promise: I promise to help you with your homework.

Kann ich I swear und Promise austauschbar verwenden?

Nicht immer. I swear und Promise sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche