I swear vs Promise

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I swear

InformalTop 2000 (común)

Promise

Top 1000 (muy común)A2verb
Más formal: PromiseMás común: Promise
 I swearPromise
Pronunciación🇬🇧 //aɪ swɛər//🇺🇸 //aɪ swɛr//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SignificadoPrometo que algo es verdadI promise something is trueA commitment to do something or not do something.
EjemploI swear I'm telling the truth!I promise to help you with your homework.
RegistroInformalNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-A2
Categoría gramaticalverb
Colocacionesswear to tell the truth, swear on my life, swear under oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Antónimos-lie, break, betray
Errores comunesUsing 'swear' without 'I' (like 'swear it's true') - it sounds unnatural., Confusing with 'promise' – 'swear' is stronger and often more emotional., Forgetting to use it only in informal settings.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Notas de usoSe usa en conversaciones informales para enfatizar la veracidad de una afirmación. Puede expresar sentimientos fuertes. No es apropiado para contextos formales.Use in casual conversation to emphasize the truthfulness of a statement. It can express strong feelings. Not appropriate for formal contexts.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Míralo en clips reales

I swear
Promise

Preguntas frecuentes: I swear vs Promise

¿Cuál es la diferencia entre I swear y Promise?

I swear: I promise something is true Promise: A commitment to do something or not do something.

¿Cuál es más formal: I swear y Promise?

Promise es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: I swear y Promise?

Promise es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I swear: I swear I'm telling the truth! Promise: I promise to help you with your homework.

¿Puedo usar I swear y Promise indistintamente?

No siempre. I swear y Promise están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas