Affirm बनाम I swear
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Affirm
शीर्ष 3000 (आम)B1verb
I swear
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Affirmसबसे आम: I swear
| Affirm | I swear | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/əˈfɜːm/","/əˈfɜːmz/","/əˈfɜːmd/","/əˈfɜːmɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈfɜːrm/","/əˈfɜːrmz/","/əˈfɜːrmd/","/əˈfɜːrmɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ swɛər//🇺🇸 //aɪ swɛr// |
| अर्थ | यह कहना कि कुछ सच है या उसका समर्थन करना।To say that something is true or to support it. | मैं पक्का कह रहा हूँ कि ये सच हैI promise something is true |
| उदाहरण | Both sides affirmed their commitment to the ceasefire. | I swear I'm telling the truth! |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | affirm one's beliefs, affirm a statement, affirm support, affirm a decision, affirm the truth | swear to tell the truth, swear on my life, swear under oath |
| विलोम | deny, reject, dispute | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'confirm'—they have similar meanings but different usages., Using 'affirm' without an object (e.g., saying 'I affirm' instead of 'I affirm my support')., Incorrectly using 'affirm' in negative contexts. | Using 'swear' without 'I' (like 'swear it's true') - it sounds unnatural., Confusing with 'promise' – 'swear' is stronger and often more emotional., Forgetting to use it only in informal settings. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'पुष्टि करना' का प्रयोग ऐसे संदर्भों में करें जहाँ सहायक या पुष्टि करने वाले कथन की आवश्यकता हो। यह औपचारिक चर्चाओं में उपयुक्त है, लेकिन अनौपचारिक बातचीत में कम, जहाँ 'कहना' या 'सहमत होना' जैसे सरल शब्दों का बेहतर उपयोग किया जा सकता है।Use 'affirm' in contexts that require a supportive or confirming statement. It's appropriate in formal discussions, but less so in casual conversations, where simpler words like 'say' or 'agree' might work better. | किसी बात की सच्चाई पर ज़ोर देने के लिए आम बातचीत में इस्तेमाल करें। यह मज़बूत भावनाओं को व्यक्त कर सकता है। औपचारिक संदर्भों के लिए उपयुक्त नहीं है।Use in casual conversation to emphasize the truthfulness of a statement. It can express strong feelings. Not appropriate for formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Affirm बनाम I swear
Affirm और I swear में क्या अंतर है?
Affirm: To say that something is true or to support it. I swear: I promise something is true
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Affirm और I swear?
इनमें Affirm सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Affirm और I swear?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I swear सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Affirm: Both sides affirmed their commitment to the ceasefire. I swear: I swear I'm telling the truth!
क्या मैं Affirm और I swear को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Affirm और I swear आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।