Stink vs You stink of dragon

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Stink

Top 2000 (courant)

You stink of dragon

FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: StinkLe plus courant: Stink
 StinkYou stink of dragon
Prononciation🇬🇧 //stɪŋk//🇺🇸 //stɪŋk//🇬🇧 //juː stɪŋk əv ˈdræɡən//🇺🇸 //ju stɪŋk əv ˈdræɡən//
SensSentir très mauvais.To smell very bad.Tu sens très mauvais.You smell very bad.
ExempleThe garbage can started to stink after a week.After running all day, you stink of dragon!
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 2000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Collocationsstink of, really stink, stink up, make things stink, stink to high heavenstink of garbage, you smell bad, stink up the room, stink of sweat, have a foul odor
Antonymessweet, fragrance, perfume-
Erreurs fréquentesConfused with 'stunk' - remember it's present tense., Using 'stink' with only a subject - needs an object., Mixing up with 'smell' - 'stink' is more negative.Misunderstanding 'stink' as only related to garbage., Using in formal settings where joking is inappropriate., Confusing with 'you smell like a dragon' which implies majesty instead of bad smell.
Notes d'usageSouvent utilisé de manière informelle. Peut faire référence à de mauvaises odeurs ou à des situations désagréables. À éviter dans l'écriture formelle.Often used informally. Can refer to bad smells or unpleasant situations. Avoid in formal writing.Utilisé dans les conversations informelles pour exprimer de manière humoristique ou insultante que quelqu'un a une très mauvaise odeur.Used in casual conversations to humorously or insultingly express that someone has a very bad odor.

Vois-le dans de vrais extraits

Stink
You stink of dragon

Questions fréquentes : Stink vs You stink of dragon

Quelle est la différence entre Stink et You stink of dragon ?

Stink: To smell very bad. You stink of dragon: You smell very bad.

Lequel est le plus formel : Stink et You stink of dragon ?

Stink est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Stink et You stink of dragon ?

Stink est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Stink: The garbage can started to stink after a week. You stink of dragon: After running all day, you stink of dragon!

Puis-je utiliser Stink et You stink of dragon de façon interchangeable ?

Pas toujours. Stink et You stink of dragon sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées